"تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre
        
    • OCAH sobre la
        
    • OCAH en lo que respecta
        
    • Coordinación de Asuntos Humanitarios en
        
    • Coordinación de Asuntos Humanitarios para
        
    • OCAH en relación con
        
    Reuniones con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la remoción de minas con fines humanitarios e información sobre las actividades de lucha contra las minas UN إجراءات مكافحة الألغام: أسبوعيا اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الأعمال الإنسانية في مجال إزالة الألغام والمعلومات ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام
    Número de asociados que han suscrito un memorando de entendimiento con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre intercambio de información UN عدد الشركاء الذين وقعوا مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات
    También aguardamos con interés los resultados del examen independiente encomendado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la respuesta a las emergencias en condiciones de alto riesgo. UN ونحن نتطلع أيضا إلى نتائج الاستعراض المستقل الذي كلف به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ في البيئات الشديدة الخطورة.
    También hizo aportaciones a la OCAH sobre la incorporación de cuestiones relativas al desplazamiento interno en el proceso de paz de Goma en la República Democrática del Congo. UN كما قدم الممثل مساهمات لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن إدراج قضايا التشرد الداخلي في عملية غوما للسلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) Es preciso establecer un consenso interinstitucional sobre la forma de identificar y dar a conocer las mejores prácticas en este terreno, definir las responsabilidades respectivas entre los organismos y la OCAH en lo que respecta a compartir y difundir información sobre los servicios comunes a los trabajadores humanitarios y los asociados y velar por que los servicios estén centralizados. UN (أ) الحاجة إلى إيجاد توافق في الآراء فيما بين الوكالات بشأن كيفية تحديد وتقاسم أفضل الممارسات في هذا الميدان، وتعريف المسؤوليات الإفرادية فيما بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات المتعلقة بالخدمات المشتركة وتعميمها كي تصل إلى الأطراف الفاعلة الإنسانية والشركاء وضمان الخدمات الجامعة؛
    No tengo dudas que muchas corporaciones transnacionales estarían dispuestas a cooperar con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en cuanto a los desastres naturales ¿Por qué, entonces, no se intenta establecer un " compacto " de cooperación con ellas? UN ولا شك لديّ في أن كثيرا من الشركات عبر الوطنية ستكون مستعدة للتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الكوارث الطبيعية. ومن ثم لماذا لا نحاول أن نضع صيغة تعاونية مع مثل هذه الشركات؟
    También se entrevistó con el representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para debatir la cuestión de los desplazados internos. UN والتقت بممثلي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة المشردين الداخليين.
    El estudio que ha llevado a cabo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre las cuestiones relacionadas con la protección, el mandato del Representante del Secretario General y la evaluación que está llevando a cabo actualmente el Grupo sobre desplazamientos internos permitirán formular recomendaciones con miras a mejorar la situación. UN وسوف توضع توصيات ترمي إلى تحسين الوضع القائم بناء على الدراسة المُضطلع بها من قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسائل الحماية، وولاية ممثل الأمين العام، والتقييم الذي يتم حاليا من جانب الفريق المعني بالمشردين داخليا.
    :: 6 cursos prácticos para el personal de la EUFOR, en asociación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre principios humanitarios, coordinación civil-militar, protección de la población civil y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN :: عقد 6 حلقات عمل تدريبية لأفراد بعثة للاتحاد الأوروبي، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    :: 6 talleres de capacitación para ONG, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre los principios humanitarios, la coordinación civil-militar, la protección de los civiles, y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN :: عقد 6 حلقات عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    6 cursos prácticos para el personal de la EUFOR, en asociación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre principios humanitarios, coordinación civil-militar, protección de la población civil y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN عقد 6 حلقات عمل تدريبية لأفراد قوة الاتحاد الأوروبي، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    6 talleres de capacitación para ONG, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre los principios humanitarios, la coordinación civil-militar, la protección de los civiles, y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN عقد 6 من حلقات العمل التدريبية للمنظمات غير الحكومية في شراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية وتنسيق الشؤون المدنية - العسكرية وحماية المدنيين والهيكل والدور والعمل المتعلق بدوائر الشؤون الإنسانية
    El 12 de julio, en consultas oficiosas, el Comité fue informado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el informe preparado en cumplimiento de la resolución 2060 (2012) (S/2013/415). UN وفي 12 تموز/يوليه، تلقت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية، إحاطة قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التقرير الذي أعد عملا بأحكام القرار 2060 (2012) (S/2013/415).
    La coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la región también sigue siendo prioritaria, lo que se refleja, por ejemplo, en la cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la cuestión del acceso con fines humanitarios a los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul en el Sudán. UN ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا كما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    11.00 horas Sra. Catherine Braggs, Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (sobre la situación humanitaria en Zimbabwe) UN الساعة 00/11 السيدة كاثرين براغز، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (بشأن الحالة الإنسانية في زمبابوي)
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    Se trata de las siguientes: mantener y fortalecer las asociaciones, especialmente con los actores del desarrollo, los gobiernos, las comunidades locales y la sociedad civil; mejorar las oportunidades educativas para los niños; ampliar la base de donantes y recabar la participación del sector privado; y mejorar la coordinación, como ha quedado reflejado en el reciente acuerdo entre el ACNUR y la OCAH sobre la coordinación en entornos mixtos. UN وهي تشمل: الحفاظ على الشراكات وتعزيزها وخاصة مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، والحكومات، والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني؛ وتعزيز فرص التعليم للأطفال؛ وتوسيع قاعدة المانحين والعمل مع القطاع الخاص؛ وتحسين التنسيق، مثلما اتضح في الاتفاق الأخير بين المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التنسيق في السياقات المختلطة.
    a) Es preciso establecer un consenso interinstitucional sobre la forma de identificar y dar a conocer las mejores prácticas en este terreno, definir las responsabilidades respectivas entre los organismos y la OCAH en lo que respecta a compartir y difundir información sobre los servicios comunes a los trabajadores humanitarios y los asociados y velar por que los servicios estén centralizados. UN (أ) الحاجة إلى إيجاد توافق في الآراء فيما بين الوكالات بشأن كيفية تحديد وتقاسم أفضل الممارسات في هذا الميدان، وتعريف المسؤوليات الإفرادية فيما بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات المتعلقة بالخدمات المشتركة وتعميمها كي تصل إلى الأطراف الفاعلة الإنسانية والشركاء وضمان الخدمات الجامعة؛
    La organización cooperó con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el proyecto de socorro de emergencia para Haití en 2010. UN تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010.
    También se entrevistó con el representante de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para debatir la cuestión de los desplazados internos. UN والتقت بممثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة المشردين الداخليين.
    65. El ACNUR siguió cooperando estrechamente con la Dependencia de Desplazados Internos de la OCAH en relación con las medidas para fortalecer el enfoque de colaboración en la protección de los desplazados internos, con la intención de formular recomendaciones e instrumentos prácticos para mejorar su aplicación, prestando especial atención a la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios y de los equipos en los países. UN 65 - ولقد واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع وحدة المشردين داخلياً في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز النهج التعاوني من أجل حماية الأشخاص المشردين داخلياً، ساعية إلى صياغة توصيات عملية وابتداع أدوات لتحسين التنفيذ، مع التركيز بشكل خاص على دور منسق الشؤون الإنسانية والفرق القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more