"تنسيق جهود الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación de las actividades de las Naciones
        
    • coordinación de los esfuerzos de las Naciones
        
    • coordinar los esfuerzos de las Naciones
        
    • labor coordinada de las Naciones
        
    • coordinar la acción de las Naciones
        
    • de coordinar las acciones de las Naciones
        
    • coordinación de las medidas de las Naciones
        
    Mejoramiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas (E/2008/L.31, en su forma oralmente revisada, y E/2008/SR.44) UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Mejoramiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    También ha intensificado su contribución a la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad en la región y ha adoptado la norma de firmar memorandos de entendimiento con las organizaciones subregionales y regionales para evitar que se dupliquen las iniciativas. UN كما كثف من مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام والأمن في المنطقة وبادر بسياسة توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية كوسيلة لتلافي ازدواج الجهد.
    Uno de los aspectos en que se centra la labor actual del PNUD es coordinar los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a generar transformaciones que ayuden a los países a alcanzar el conjunto completo de Objetivos de Desarrollo del Milenio, que están conectados entre sí. UN وينصب التركيز الحالي لعمل البرنامج الإنمائي على تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى إحداث تغييرات تحويلية من شأنها مساعدة البلدان على تحقيق المجموعة المترابطة للأهداف الإنمائية للألفية بكاملها.
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Fortalecimiento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas y otros esfuerzos en la lucha contra la trata de personas UN تعزيز تنسيق جهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, UN وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن،
    Ese órgano ha respaldado innumerables iniciativas regionales en materia de desarme, ha estimulado los debates sobre seguridad y ha contribuido a la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas hacia la paz y la seguridad en la región. UN فقدت دعمت هذه الهيئة مبادرات إقليمية لا حصر لها لنـزع السلاح. وهي تحفز إجراء النقاش بشأن الأمن، وتسهم في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء المنطقة.
    El Centro ha respaldado varias iniciativas regionales en materia de desarme, ha estimulado los debates sobre seguridad y ha contribuido a la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas por lograr la paz y la seguridad en nuestra región. UN وقد أيد المركز عدة مبادرات إقليمية لنزع السلاح وشجع إجراء مباحثات بشأن الأمن وأسهم في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن في المنطقة.
    Para poder incidir positivamente en la vida de la mayoría de las personas vulnerables y marginadas del mundo, esta institución debe centrarse en la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas, en armonía con los esfuerzos nacionales. UN إن تنسيق جهود الأمم المتحدة، مع الجهود الوطنية، يجب أن يكون موضع تركيز هذه المؤسسة إذا أرادت أن تؤثر بشكل إيجابي في حياة معظم الشعوب الضعيفة والمهمّشة في العالم.
    6. Pide al Director Ejecutivo que apoye los esfuerzos de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental para coordinar los esfuerzos de las Naciones Unidas para el establecimiento de un sistema de alerta anticipada de maremotos en el Océano Índico y la región de Asia sudoriental y otras zonas de alto riesgo; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم الدعم للجهود التي تبذلها اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية في مجال تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى إنشاء نظام تسونامي للإنذار المبكر لمنطقة المحيط الهندي وإقليم جنوب شرق آسيا ومناطق أخرى مرتفعة المخاطر؛
    La Iniciativa también permite que los organismos participantes intercambien planes para llevar a cabo actividades sobre cuestiones relativas a los niños y los jóvenes en el marco de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y facilitar a esos efectos una labor coordinada de las Naciones Unidas. UN وتمكِّن المبادرة أيضا الوكالات المشاركة من الاطلاع على خطط بعضها البعض بشأن المناسبات المتعلقة بمسائل الأطفال والشباب التي يُعتزم تنظيمها في اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وتيسير تنسيق جهود الأمم المتحدة لهذا الغرض.
    Afirmando que está dispuesto a examinar las recomendaciones formuladas en el informe del Secretario General de fecha 6 de enero de 2004 (S/2004/3), así como la necesidad de coordinar la acción de las Naciones Unidas en África occidental, UN وإذ يؤكــد استعداده للنظر فــي التوصيات الــواردة فـــي تقرير الأمين العام المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/3) فضلا عن الحاجة إلى تنسيق جهود الأمم المتحدة في غرب أفريقيا،
    Observando que la estabilidad duradera de Sierra Leona dependerá de que haya paz en la subregión, especialmente en Liberia, y destacando la importancia de la cooperación entre los países de la subregión con ese fin, así como la necesidad de coordinar las acciones de las Naciones Unidas para contribuir a la consolidación de la paz y la seguridad en la subregión, UN وإذ يلاحظ أن دوام الاستقرار في سيراليون سيتوقف على استتباب السلام في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في ليبريا، ويؤكد أهمية التعاون بين بلدان المنطقة المذكورة تحقيقا لهذه الغاية، وضرورة تنسيق جهود الأمم المتحدة إسهاما في توطيد السلام والأمن في تلك المنطقة دون الإقليمية،
    El Centro también ha intensificado su contribución a la coordinación de las medidas de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad en la región y ha seguido estudiando la posibilidad de firmar memorandos de entendimiento con las organizaciones subregionales, regionales y mundiales, así como no gubernamentales, para evitar la duplicación de iniciativas. UN 39 - وكثف المركز مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة، كما واصل بحث إمكانية التوقيع على مذكرات للتفاهم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، باعتبار هذا وسيلة لتفادي ازدواجية الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more