"تنسيق وتعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y cooperación
        
    • coordinación y colaboración
        
    • coordinación y la cooperación
        
    • coordinación y una cooperación
        
    • cooperación y coordinación
        
    • coordinación Y COOPERACIÓN EN
        
    • coordinación y de cooperación
        
    El carácter intersectorial de los océanos requiere mecanismos de coordinación y cooperación que funcionen también a nivel nacional. UN وتحتاج المحيطات أيضا، بطبيعتها الشاملة لعدة قطاعات، إلى آليات تنسيق وتعاون عاملة على المستوى الوطني.
    Debería haber una coordinación y cooperación constantes entre las organizaciones intergubernamentales interesadas. UN ويلزم وجود تنسيق وتعاون متواصلين بين المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Para aplicar el Plan de Acción harán falta mecanismos más estrechos de coordinación y cooperación regional e internacional y el fortalecimiento de las estructuras ya existentes. UN وسيستدعي تنفيذ خطة العمل آليات من أجل تنسيق وتعاون أوثق على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، فضلا عن تعزيز الهياكل القائمة.
    Para superar estas dificultades, es imprescindible que existan redes de coordinación y colaboración. UN ولقهر هذه التحديات، يتعين إقامة شراكات تنسيق وتعاون.
    Para luchar contra el problema es necesario establecer una estrecha coordinación y colaboración mediante la utilización de un enfoque integrado. UN وبغية مكافحة المشكلة، هناك حاجة إلى تنسيق وتعاون وثيقين، بإتباع نهج كلي ومتكامل.
    El Acuerdo Provisional incluirá también arreglos relativos a la coordinación y la cooperación. UN سيتضمن الاتفاق المؤقت أيضا ترتيبات تنسيق وتعاون.
    También se necesitan funciones claramente definidas, así como una coordinación y una cooperación estrechas, en relación con la OSSI. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد المهام بوضوح وإلى تنسيق وتعاون وثيقين، إزاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sin embargo, es necesaria una mayor cooperación y coordinación de dichos programas. UN وهنالك، على كل حال، حاجة لوجود تنسيق وتعاون أكبر بين هذه البرامج.
    También existe una estrecha coordinación y cooperación entre el proveedor y el productor en el país importador en el cual se reelabora el producto. UN ويوجد أيضا تنسيق وتعاون وثيقان بين المورﱢد والمنتج في البلد المستورد الذي تجري فيه إعادة تجهيز المنتجات.
    En este contexto, es preciso establecer una estrecha coordinación y cooperación entre las organizaciones humanitarias y los organismos de desarrollo. UN وفي هذا السياق، يلزم إيجاد تنسيق وتعاون وثيقين بين المنظمات اﻹنسانية ووكالات التنمية.
    La comunidad internacional ha llegado al consenso de que debe abordar de manera compartida los desafíos mundiales, mediante una coordinación y cooperación más vigorosas. UN وأصبحت المواجهة المشتركة للتحديات العالمية من خلال تنسيق وتعاون أقوى تحظى بتوافق المجتمع الدولي.
    Véase, en particular, la recomendación 13 y el párrafo 60, la labor efectuada en materia de coordinación y cooperación por la Comisión. UN انظر، خصوصا، التوصية 13 والفقرة 60، لصلتهما بما تقوم به اللجنة من تنسيق وتعاون.
    Por consiguiente, el Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que fomente una mejor coordinación y cooperación a ese respecto. UN ولذلك تدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تحقيق تنسيق وتعاون أفضل في هذا الصدد.
    Por consiguiente, el Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que fomente una mejor coordinación y cooperación a ese respecto. UN ولذلك تدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تحقيق تنسيق وتعاون أفضل في هذا الصدد.
    A fin de evitar la duplicación y el desperdicio de recursos, es necesaria una mejor coordinación y cooperación en la Sede y sobre el terreno. UN ولتجنب الازدواجية والفاقد، يلزم إيجاد تنسيق وتعاون أفضل في المقر وفي الميدان.
    La coordinación y cooperación con la comunidad internacional en su conjunto está firmemente consolidada. UN وأقيم تنسيق وتعاون راسخين مع المجتمع الدولي ككل.
    De manera general, la oradora creía que el enfoque de gestión por grupos temáticos estaba ayudando a mitigar el caos y a establecer una coordinación y colaboración mejores. UN وهي مقتنعة بالخصوص بأن نهج المجموعات يساعد على التقليل من الفوضى وإقامة تنسيق وتعاون على نحو أفضل.
    El establecimiento de un mecanismo más permanente de colaboración entre la División de Gestión de Conferencias y el ACNUDH, con equipos interdisciplinarios y un coordinador que participase en las sesiones del Consejo, facilitaría una coordinación y colaboración mejores. UN ومن شأن إنشاء ترتيب تعاوني أكثر ديمومة بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع أفرقة متعددة التخصصات ومع منسق يشارك في اجتماعات المجلس أن ييسّر تحقيق تنسيق وتعاون أفضل.
    Deberían aprovechar todas las oportunidades posibles para vincular los diferentes elementos del programa de seguridad de los productos químicos, mejorando la coordinación y la cooperación; UN يجب أن تستخدم كل الفرص الممكنة لربط العناصر المختلفة لجدول أعمال السلامة من خلال تنسيق وتعاون قويين.
    Reafirmando la importancia que atribuye a la necesidad de que haya una coordinación y una cooperación eficaces entre los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    La interdependencia de la economía mundial conlleva exigencias de coordinación y de cooperación. UN والاقتصاد الدولي المترابط يفترض وجود تنسيق وتعاون كأمرين ضرورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more