"تنسيق وتعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • coordinación y promoción
        
    • coordinar y fortalecer
        
    • coordinar y promover la
        
    • coordinar y reforzar
        
    • coordinación y el fortalecimiento
        
    • coordinar y fomentar
        
    • coordinar y consolidar
        
    • de coordinar y promover
        
    • coordinación y la promoción
        
    • coordinar e impulsar
        
    • coordinación y reforzar
        
    • simplificación y consolidación
        
    Programa: coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Programa: coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma: coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Su delegación cree que los mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros órganos pertinentes deben coordinar y fortalecer aún más sus esfuerzos para promover la tolerancia. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة أن تزيد آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة واليونسكو من تنسيق وتعزيز جهودهما لتشجيع التسامح.
    El Comité de Desarrollo del Carnaval, que tiene el mandato de coordinar y promover la mayoría de las actividades principales de las festividades, recibe apoyo financiero del Gobierno. UN وتتلقى لجنة تنظيم الكرنفال التي تتمثل مهمتها في تنسيق وتعزيز أهم أنشطة الاحتفالات، الدعم المالي من الحكومة.
    Esos mecanismos incluyen la participación en conferencias organizadas por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), lo que contribuiría a coordinar y reforzar las políticas y programas contra la trata internacional de mujeres migrantes en los planos regional y subregional. UN وهذه تشمل المشاركة في مؤتمرات تنظمها المنظمة الدولية للهجرة من شأنها المساعدة في تنسيق وتعزيز السياسات والبرامج المناهضة للاتجار الدولي في المهاجرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Subprograma: coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma: coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma 1. coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN البرنامج الفرعي 1: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Un miembro del personal de la Oficina Regional participa en dos comisiones de la Liga sobre el medio ambiente y el desarrollo para la coordinación y promoción de las actividades relacionadas con el medio ambiente en la región árabe. UN ويشترك أحد موظفي المكتب اﻹقليمي في لجنتين من لجان جامعة الدول العربية تعنيان بالبيئة والتنمية من أجل تنسيق وتعزيز اﻷنشطة البيئية في المنطقة العربية.
    4.4 coordinación y promoción de investigaciones relacionadas con políticas UN ٤-٤ تنسيق وتعزيز البحوث المتعلقة بالسياسة العامة
    13.1 coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN ١٣-١: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma 13.1 coordinación y promoción de la fiscalización internacional UN البرنامج الفرعي ١٣-١: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    13.1 coordinación y promoción de la fiscalización internacional de drogas UN ٣١-١ تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Subprograma 13.1 coordinación y promoción de la fiscalización internacional UN البرنامج الفرعي ٣١-١: تنسيق وتعزيز المراقبة الدولية للمخدرات
    Hemos seguido apoyando los esfuerzos de las instituciones provisionales de gobierno autónomo para coordinar y fortalecer el fomento de las capacidades institucionales. UN وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    1. coordinar y promover la cooperación entre el gobierno estatal, los municipios y otros organismos que se ocupan de la condición de la mujer; UN 1 - تنسيق وتعزيز التعاون بين الحكومة المركزية والبلديات وغيرها في مجال مركز المرأة؛
    Se ha avanzado en la creación de un grupo de trabajo para coordinar y reforzar un enfoque subregional de la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo. UN وأُحرز تقدم صوب إنشاء فريق عامل من أجل تنسيق وتعزيز نهج دون إقليمي لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Se observó que la coordinación y el fortalecimiento de los foros subregionales sobre la evolución probable del clima permitirían impulsar las iniciativas regionales. UN وقُدمت مسألة تنسيق وتعزيز منتديات التوقعات المناخية دون الإقليمية على أنها فرصة للمضي بالمبادرات الإقليمية قدماً.
    Se han celebrado dos reuniones entre los Ministros de Relaciones Exteriores de Macedonia, Albania, Bulgaria y Grecia, cuyo objetivo fue coordinar y fomentar actividades encaminadas a una mejor aplicación del Pacto de Estabilidad. UN فجرى عقد اجتماعين ثلاثيين بين وزراء خارجية مقدونيا، وألبانيا، وبلغاريا، واليونان، بهدف تنسيق وتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ عهد الاستقرار تنفيذا أكثر نجاحا.
    Habida cuenta de la interdependencia de los mercados financieros, se deben coordinar y consolidar los esfuerzos que se despliegan en el plano internacional. UN وفي ضوء الترابط القائم بين الأسواق المالية، يجب تنسيق وتعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الدولي.
    15. Las principales funciones del Foro son la coordinación y la promoción de actividades en el marco del sistema de las Naciones Unidas, así como la difusión de información sobre cuestiones indígenas. UN 15- ويركز المحفل الدائم على تنسيق وتعزيز الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة فضلا عن نشر المعلومات بشأن قضايا السكان الأصليين.
    12. Cabe destacar que algunos países fueron seleccionados como " guías " para coordinar e impulsar el proceso en el aspecto relacionado con los colaboradores externos. UN ٢١- وتجدر اﻹشارة إلى أنه قدر تم اختيار بعض البلدان كبلدان " رائدة " بغية تنسيق وتعزيز العملية من جانب الشركاء الخارجيين.
    Jamaica también ha concertado varios arreglos bilaterales para mejorar la coordinación y reforzar la respuesta nacional y regional ante la delincuencia internacional. UN ودخلت جامايكا أيضا في ترتيبات ثنائية متعددة لتحسين تنسيق وتعزيز الردود الوطنية والإقليمية على الجريمة الدولية.
    Las medidas adoptadas por el Comité comprendían la simplificación y consolidación de algunas de sus resoluciones. UN وشملت اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة تنسيق وتعزيز عدد من قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more