El artículo 4 de la Ley sobre prevención de la legalización del producto del delito dice lo siguiente: | UN | والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي: |
El párrafo 4 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | والفقرة ٤ من مشروع القرار هذا تنص على ما يلي: |
También cabe destacar que en el artículo 81 se dispone lo siguiente: | UN | ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي: |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
En el artículo 1 del Protocolo núm. 1 del Convenio se establece lo siguiente: | UN | فالمادة 1 من البروتوكول رقم 1 التابع للاتفاقية تنص على ما يلي: |
Este procedimiento está de acuerdo con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que establece que: | UN | ويتم هذا الاجراء وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي: |
El párrafo 1 de la parte dispositiva de ese proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | والفقــــرة ١ مــــن مشــروع القرار هذا تنص على ما يلي: |
El Consejo debería aplicar el espíritu del Artículo 44 de la Carta de las Naciones Unidas que dice lo siguiente: | UN | وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
Por consiguiente, se agrega un nuevo artículo (artículo 61) al reglamento provisional, que dice lo siguiente: | UN | وعليه، ستدرج مادة إضافية هي المادة ٦١ الى النظام الداخلي المؤقت كي تنص على ما يلي: |
En primer lugar, deseo recordar el Artículo 23 del reglamento, que dice lo siguiente: | UN | أود أولا أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن المادة ٢٣ من النظام الداخلي تنص على ما يلي: |
El párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución dice lo siguiente: | UN | إن الفقــرة ٨ مـن منطـوق مشروع القرار تنص على ما يلي: |
El nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: | UN | وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي: |
De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998 se dispone lo siguiente: | UN | وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي: |
Finalmente, invoca la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el párrafo 3 del artículo 9, que dispone lo siguiente: | UN | واستند في الختام إلى اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٩ التي تنص على ما يلي: |
Por consiguiente, se ha agregado al reglamento provisional otro artículo, el artículo 61, en el que se dispone lo siguiente: | UN | وعليه، ستُضاف مادة إضافية هي المادة ١٦ إلى النظام الداخلي المؤقت تنص على ما يلي: |
En el artículo III de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid se establece lo siguiente: | UN | فالمادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي: |
El Relator Especial desea hacer referencia al artículo 1 de la Convención sobre la Esclavitud de 1926, que establece lo siguiente: | UN | ويود المقرر الخاص اﻹشارة إلى المادة ١ من اتفاقية الرق لعام ٦٢٩١ التي تنص على ما يلي: |
Este procedimiento está de acuerdo con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que establece que | UN | وهذا الاجــراء يتم وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي: |
Ese procedimiento se realiza de conformidad con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que dispone que: | UN | ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي |
El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: | UN | والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي: |
Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: | UN | وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي: |
Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: | UN | على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي: |
iii) Añadir una nota de pie de página a los artículos 75 y 76 que diga lo siguiente: | UN | ' ٣ ' تضاف حاشية إلى المادتين ٧٥ و ٧٦ تنص على ما يلي: |
Se tomó nota del texto del párrafo 2 del artículo 12 del Convenio de Roma, que decía lo siguiente: | UN | وذكر أن الفقرة ٢ من المادة ٢١ من اتفاقية روما تنص على ما يلي : |
El nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva reza lo siguiente: | UN | الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق تنص على ما يلي: |
Ese artículo sustituye al anterior artículo 9 del Convenio de París de 1960, que disponía lo siguiente: | UN | وتحل هذه المادة محل المادة 9 السابقة في اتفاقية باريس لعام 1960، التي تنص على ما يلي: |
El Relator Especial sostiene que ello se aplica a los artículos 7, 8, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que disponen lo siguiente: | UN | ويرى المقرر الخاص أنه يصح هذا القول على المواد ٧ و٨ و٠١ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تنص على ما يلي: |