"تنص على ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • dice lo
        
    • dispone lo
        
    • establece lo
        
    • establece que
        
    • dispone que
        
    • estipula lo
        
    • estipula que
        
    • según el cual
        
    • diga lo
        
    • decía lo
        
    • reza lo
        
    • disponía lo
        
    • disponen lo
        
    El artículo 4 de la Ley sobre prevención de la legalización del producto del delito dice lo siguiente: UN والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي:
    El párrafo 4 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución dice lo siguiente: UN والفقرة ٤ من مشروع القرار هذا تنص على ما يلي:
    También cabe destacar que en el artículo 81 se dispone lo siguiente: UN ويجدر بالذكر أيضا أن المادة ٨١ تنص على ما يلي:
    De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, de 1998 se dispone lo siguiente: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    En el artículo 1 del Protocolo núm. 1 del Convenio se establece lo siguiente: UN فالمادة 1 من البروتوكول رقم 1 التابع للاتفاقية تنص على ما يلي:
    Este procedimiento está de acuerdo con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que establece que: UN ويتم هذا الاجراء وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي:
    El párrafo 1 de la parte dispositiva de ese proyecto de resolución dice lo siguiente: UN والفقــــرة ١ مــــن مشــروع القرار هذا تنص على ما يلي:
    El Consejo debería aplicar el espíritu del Artículo 44 de la Carta de las Naciones Unidas que dice lo siguiente: UN وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي:
    Por consiguiente, se agrega un nuevo artículo (artículo 61) al reglamento provisional, que dice lo siguiente: UN وعليه، ستدرج مادة إضافية هي المادة ٦١ الى النظام الداخلي المؤقت كي تنص على ما يلي:
    En primer lugar, deseo recordar el Artículo 23 del reglamento, que dice lo siguiente: UN أود أولا أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن المادة ٢٣ من النظام الداخلي تنص على ما يلي:
    El párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución dice lo siguiente: UN إن الفقــرة ٨ مـن منطـوق مشروع القرار تنص على ما يلي:
    El nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: UN وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي:
    De igual modo, en el artículo 120 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional de 1998 se dispone lo siguiente: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    Finalmente, invoca la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el párrafo 3 del artículo 9, que dispone lo siguiente: UN واستند في الختام إلى اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما الفقرة ٣ من المادة ٩ التي تنص على ما يلي:
    Por consiguiente, se ha agregado al reglamento provisional otro artículo, el artículo 61, en el que se dispone lo siguiente: UN وعليه، ستُضاف مادة إضافية هي المادة ١٦ إلى النظام الداخلي المؤقت تنص على ما يلي:
    En el artículo III de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid se establece lo siguiente: UN فالمادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    El Relator Especial desea hacer referencia al artículo 1 de la Convención sobre la Esclavitud de 1926, que establece lo siguiente: UN ويود المقرر الخاص اﻹشارة إلى المادة ١ من اتفاقية الرق لعام ٦٢٩١ التي تنص على ما يلي:
    Este procedimiento está de acuerdo con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que establece que UN وهذا الاجــراء يتم وفقا للمادة ٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي:
    Ese procedimiento se realiza de conformidad con el Artículo 8 del Estatuto de la Corte, que dispone que: UN ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي
    El párrafo 2 del artículo V estipula lo siguiente: UN والفقرة 2 من المادة الخامسة تنص على ما يلي:
    Igualmente, el párrafo 2 del artículo 1 de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas estipula que: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي:
    Sin embargo, en su primer informe sobre el derecho de los tratados, en 1962, Sir Humphrey Waldock había propuesto un proyecto de artículo, según el cual: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    iii) Añadir una nota de pie de página a los artículos 75 y 76 que diga lo siguiente: UN ' ٣ ' تضاف حاشية إلى المادتين ٧٥ و ٧٦ تنص على ما يلي:
    Se tomó nota del texto del párrafo 2 del artículo 12 del Convenio de Roma, que decía lo siguiente: UN وذكر أن الفقرة ٢ من المادة ٢١ من اتفاقية روما تنص على ما يلي :
    El nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva reza lo siguiente: UN الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق تنص على ما يلي:
    Ese artículo sustituye al anterior artículo 9 del Convenio de París de 1960, que disponía lo siguiente: UN وتحل هذه المادة محل المادة 9 السابقة في اتفاقية باريس لعام 1960، التي تنص على ما يلي:
    El Relator Especial sostiene que ello se aplica a los artículos 7, 8, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que disponen lo siguiente: UN ويرى المقرر الخاص أنه يصح هذا القول على المواد ٧ و٨ و٠١ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more