"تنضم إليها حتى الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • se adhieran a él
        
    • se adhieran a ella
        
    • se han adherido a él sólo
        
    • se ha adherido aún
        
    • se ha adherido a él
        
    14. Invita a los países que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN " 14 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    9. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN " 9 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    13. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN " 13 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    2. Acoge también con satisfacción el aumento del número de Estados Partes en la Convención, que suman ahora ciento ochenta y cinco, al tiempo que manifiesta su decepción por no haberse logrado la ratificación universal de la Convención en el año 2000, e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية(4) الذي وصل حاليا إلى مائة وخمس وثمانين دولة، وتعرب في الوقت نفسه عن خيبة الأمل إزاء عدم التصديق على نطاق عالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن على أن تفعل ذلك؛
    2. Acoge también con beneplácito el aumento del número de Estados partes en la Convención4, que suman ahora ciento ochenta y seis, al tiempo que manifiesta su decepción por no haberse logrado la ratificación universal de la Convención en el año 2000, e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية(4) الذي وصل حاليا إلى مائة وست وثمانين دولة، وتعرب في الوقت نفسه عن خيبة الأمل إزاء عدم التصديق على نطاق عالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن على أن تفعل ذلك؛
    Ha dejado claro que el Tratado sigue siendo importante y que los Estados que todavía no se han adherido a él sólo podrán hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولقد أصبح جليا أن المعاهدة لا تزال مهمة، وتستطيع الدول التي لم تنضم إليها حتى الآن أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    15. Invita a los países que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 15 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    15. Invita a los países que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 15 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio sobre la Diversidad Biológica o se adhieran a él; UN 19 - تدعو البلدان التي لم تصدق على اتفاقية التنوع البيولوجي أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio sobre la Diversidad Biológica o se adhieran a él; UN 19 - تدعو البلدان التي لم تصدق على اتفاقية التنوع البيولوجي أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    11. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 11 - تدعو البلدان التي لم تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    19. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 19 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    14. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 14 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    13. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 13 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    14. Invita a los países que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Convenio o se adhieran a él; UN 14 - تدعو البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها حتى الآن إلى القيام بذلك؛
    2. Acoge con beneplácito también el aumento del número de Estados partes en la Convención, que suman ahora ciento ochenta y seis, al tiempo que manifiesta su decepción por no haberse logrado la ratificación universal de la Convención en el año 2000, e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella; UN 2 - ترحب أيضا بتزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية(4) الذي وصل حاليا إلى مائة وست وثمانين دولة، وتعرب في الوقت نفسه عن خيبة الأمل إزاء عدم التصديق على نطاق عالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، وتحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن على أن تفعل ذلك؛
    Sin embargo, su delegación está preocupada por la redacción del párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.3/58/L.20, que " insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que la ratifiquen o se adhieran a ella " en lugar de decir " consideren la posibilidad de hacerlo " . UN غير أن وفده منزعج من صيغة الفقرة 2 من مشروع القرار A/C.3/58/L.20، التي " تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها حتى الآن على أن تفعل ذلك " ، بدلا من أن تقول " على النظر في أن تفعل ذلك " .
    Ha dejado claro que el Tratado sigue siendo importante y que los Estados que todavía no se han adherido a él sólo podrán hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولقد أصبح جليا أن المعاهدة لا تزال مهمة، وتستطيع الدول التي لم تنضم إليها حتى الآن أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Israel no se ha adherido aún al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, lo que ha impedido lograr su ratificación universal en la región del Oriente Medio. UN إن عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تتحقق في منطقة الشرق الأوسط بعد بسبب دولة واحدة لم تنضم إليها حتى الآن وهي إسرائيل.
    Teniendo en cuenta la respuesta al párrafo 1.1, el Estado de Qatar no puede promulgar instrumentos legislativos para aplicar el convenio señalado, puesto que hasta el momento no se ha adherido a él. UN * بأنه إذا ما تم ملاحظة تعقيبنا على الفقرة 1 - 1 فإنه يتعذر على دولة قطر استصدار أدوات تشريعية تنفيذاً للاتفاقية المشار إليها سيما وإنها لم تنضم إليها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more