Lo que quiero es que miren este número y me digan qué significa para ustedes. | Open Subtitles | ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تنظروا لهذا الرقم وتخبروني بما يُعنيه لكم |
Si las cosas funcionan, ustedes chicos encuentren el avión. No miren atrás. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور، جدوا الطائرة يا رفاق ولا تنظروا خلفكم. |
Quiero que miren un momento a su amigo. | TED | أريد منكم أن تنظروا إلى أصدقائكم لبرهة. |
No me mires. No voy a tener esta conversación delante de mamá. | Open Subtitles | لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي |
Vale, actúa totalmente normal y no mires ahora, pero arriba a la derecha, es la de las gradas. | Open Subtitles | حسناً, تظاهروا بطبيعتكم ولا تنظروا الآن, لكن في الأعلى على اليمين, هي التي في المدرجات. |
No miréis atrás, niños. | Open Subtitles | لا تنظروا للوراء يا اولاد لا تنظروا للوراء |
JM: Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras. | TED | ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان. |
Pero tan pronto como empieza a brillar -y se va a ver grande porque florece en cámara- Quiero que miren aquí. | TED | بعد قليل سوف يبدأ الجهاز بالوميض وسوف يكون الضوء كبيراً .. لانه يرتطم بعدسة الكميرا بكم كبير ولكن اريدكم ان تنظروا هنا |
Les pido que miren a las personas que los rodean a propósito e intencionalmente. | TED | أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف. |
Les ruego que miren a alguien a su izquierda o derecha, que lo observen y que le digan un piropo. Es muy importante. | TED | اذا كان بإمكانك النظر لشخص بجانبك، وأردتكم ان تنظروا اليهم، أريدكم ان تمدحوهم. هذا مهم جداً. |
Si por un instante, no quiero que miren a mi mano derecha, bueno, entonces no la miro. | TED | فلو لم أردكم أن تنظروا إلى يدي اليمنى، على سبيل المثال لما نظرت إليها أنا |
Eso sí, no miren hacia atrás. Esa es mi única recomendación. | TED | حسنا. لا تنظروا الى الخلف، هذه نصيحتي الوحيدة لكم. |
Ahora quiero que se introduzcan en la caja torácica imaginaria y miren arriba. | TED | الآن أريدكم أن تصعدوا إلى داخل القفص الخيالي وأن تنظروا إلى الأعلى. |
Quiero que mires bien a la persona a tu costado, vamos. | Open Subtitles | أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم |
¡No mires la tarjeta! | Open Subtitles | و ضعوه على جبهتكم.. و لا تنظروا إلى الكارت |
¡Lo que sea que hagas, no mires abajo. Digo, arriba! | Open Subtitles | مهما حدث فلا تنظروا إلى أسفل، أقصد إلى أعلى |
¡No me miréis! ¡Mirad al suelo! | Open Subtitles | لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية |
Y no os miréis mucho al espejo. | Open Subtitles | ولا تنظروا لأنفسكم كثيراً في المرآة |
Para el objetivo de esta demonstración, tomaremos todas las direcciones en las que pudieran mirar, y las pondremos sobre este rectángulo gigante. | TED | من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم. |
Solo le pido a usted y al detective Baptiste, por favor, que investiguen a Garrett y vean si existe alguna conexión entre él y Vincent Bourg, eso es todo. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب منك ومن المحقق بابتيست أن تنظروا في أمر غاريت وهل هناك أي علاقة تربطه مع فينسينت بورغ هذا كل ما في الأمر |
Y quiero que se queden mirando ese punto. | TED | وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر |
¿Creen que no sé lo que ven cuando nos miran? | Open Subtitles | أتظنون أنـّي لا ألحظ تعبيراتكم عندما تنظروا إلينا؟ |
♪ No mis zapatos, no los mire ♪ ♪ Odio estos estúpidos zapatos ♪ | Open Subtitles | لا، ليس إلى حذائي لا تنظروا إلى حذائي أنا أكره هذا الحذاء الغبي |
Ignórenla. No hagan contacto visual. miren a todas, menos a ella. | Open Subtitles | لا تنظروا إليها أو لعينها,أنظرو لأي فتاة أخرى ماعدا هي, ذلك سيثير جنونها |
Ah, no. No tienen derecho a mirarme así. | Open Subtitles | لا , لا لا يحق لكم أن تنظروا إليّ بهذه الطريقة |
Bueno, que-- ¿Qué miras? N-No la miréis de esa manera. | Open Subtitles | حسناً، ما الذي تنظرون إليه جميعاً لا تنظروا إليها هكذا |
(Risas) Venga, lo veis todos los días, no? Venga ya. (Risas) (Público: Ewww.) Vale, daos la vuelta si no habéis mirado. | TED | (ضحك) أعني انكم ترون ذلك كل يومٍ .صحيح؟ أعني هيا . (ضحك) الجمهور (إوووو) حسنا إستديروا إذا لم تنظروا |
Confío en que Vuestra Excelencia vea con comprensión estas consideraciones que vienen dictadas por nuestro deseo de un pronto arreglo político en Bosnia y Herzegovina. A. Kozyrev | UN | وإني آمل بأن تنظروا في اعتباراتنا بما تستحقه من تفهم، وهي التي يمليها علينا تطلعنا الى تحقيق تسوية سياسية في البوسنة والهرسك في أقرب فرصة ممكنة. |