"تنظروا" - Translation from Arabic to Spanish

    • miren
        
    • mires
        
    • miréis
        
    • mirar
        
    • vean
        
    • mirando
        
    • miran
        
    • mire
        
    • visual
        
    • mirarme
        
    • miras
        
    • habéis mirado
        
    • Vuestra Excelencia
        
    Lo que quiero es que miren este número y me digan qué significa para ustedes. Open Subtitles ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تنظروا لهذا الرقم وتخبروني بما يُعنيه لكم
    Si las cosas funcionan, ustedes chicos encuentren el avión. No miren atrás. Open Subtitles إن ساءت الأمور، جدوا الطائرة يا رفاق ولا تنظروا خلفكم.
    Quiero que miren un momento a su amigo. TED أريد منكم أن تنظروا إلى أصدقائكم لبرهة.
    No me mires. No voy a tener esta conversación delante de mamá. Open Subtitles لا تنظروا إليّ لن أخوض في هذا الحديث أمام أمي
    Vale, actúa totalmente normal y no mires ahora, pero arriba a la derecha, es la de las gradas. Open Subtitles حسناً, تظاهروا بطبيعتكم ولا تنظروا الآن,‏ لكن في الأعلى على اليمين,‏ هي التي في المدرجات.
    No miréis atrás, niños. Open Subtitles لا تنظروا للوراء يا اولاد لا تنظروا للوراء
    JM: Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras. TED ج. م: الآن يمكنكم فعلا أن تنظروا توزيع مؤشرات القمع على لمجموع السكان.
    Pero tan pronto como empieza a brillar -y se va a ver grande porque florece en cámara- Quiero que miren aquí. TED بعد قليل سوف يبدأ الجهاز بالوميض وسوف يكون الضوء كبيراً .. لانه يرتطم بعدسة الكميرا بكم كبير ولكن اريدكم ان تنظروا هنا
    Les pido que miren a las personas que los rodean a propósito e intencionalmente. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Les ruego que miren a alguien a su izquierda o derecha, que lo observen y que le digan un piropo. Es muy importante. TED اذا كان بإمكانك النظر لشخص بجانبك، وأردتكم ان تنظروا اليهم، أريدكم ان تمدحوهم. هذا مهم جداً.
    Si por un instante, no quiero que miren a mi mano derecha, bueno, entonces no la miro. TED فلو لم أردكم أن تنظروا إلى يدي اليمنى، على سبيل المثال لما نظرت إليها أنا
    Eso sí, no miren hacia atrás. Esa es mi única recomendación. TED حسنا. لا تنظروا الى الخلف، هذه نصيحتي الوحيدة لكم.
    Ahora quiero que se introduzcan en la caja torácica imaginaria y miren arriba. TED الآن أريدكم أن تصعدوا إلى داخل القفص الخيالي وأن تنظروا إلى الأعلى.
    Quiero que mires bien a la persona a tu costado, vamos. Open Subtitles أريدكم أن تنظروا جيداً للشخص الذي يقف بقربكم
    ¡No mires la tarjeta! Open Subtitles و ضعوه على جبهتكم.. و لا تنظروا إلى الكارت
    ¡Lo que sea que hagas, no mires abajo. Digo, arriba! Open Subtitles مهما حدث فلا تنظروا إلى أسفل، أقصد إلى أعلى
    ¡No me miréis! ¡Mirad al suelo! Open Subtitles لا تنظروا الي،انظروا الى الأرضية
    Y no os miréis mucho al espejo. Open Subtitles ولا تنظروا لأنفسكم كثيراً في المرآة
    Para el objetivo de esta demonstración, tomaremos todas las direcciones en las que pudieran mirar, y las pondremos sobre este rectángulo gigante. TED من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم.
    Solo le pido a usted y al detective Baptiste, por favor, que investiguen a Garrett y vean si existe alguna conexión entre él y Vincent Bourg, eso es todo. Open Subtitles أنا فقط أطلب منك ومن المحقق بابتيست أن تنظروا في أمر غاريت وهل هناك أي علاقة تربطه مع فينسينت بورغ هذا كل ما في الأمر
    Y quiero que se queden mirando ese punto. TED وأريد منكم أن تحدقوا بها وان لا تنظروا إلى أي مكان آخر
    ¿Creen que no sé lo que ven cuando nos miran? Open Subtitles أتظنون أنـّي لا ألحظ تعبيراتكم عندما تنظروا إلينا؟
    ♪ No mis zapatos, no los mire ♪ ♪ Odio estos estúpidos zapatos ♪ Open Subtitles لا، ليس إلى حذائي لا تنظروا إلى حذائي أنا أكره هذا الحذاء الغبي
    Ignórenla. No hagan contacto visual. miren a todas, menos a ella. Open Subtitles لا تنظروا إليها أو لعينها,أنظرو لأي فتاة أخرى ماعدا هي, ذلك سيثير جنونها
    Ah, no. No tienen derecho a mirarme así. Open Subtitles لا , لا لا يحق لكم أن تنظروا إليّ بهذه الطريقة
    Bueno, que-- ¿Qué miras? N-No la miréis de esa manera. Open Subtitles حسناً، ما الذي تنظرون إليه جميعاً لا تنظروا إليها هكذا
    (Risas) Venga, lo veis todos los días, no? Venga ya. (Risas) (Público: Ewww.) Vale, daos la vuelta si no habéis mirado. TED (ضحك) أعني انكم ترون ذلك كل يومٍ .صحيح؟ أعني هيا . (ضحك) الجمهور (إوووو) حسنا إستديروا إذا لم تنظروا
    Confío en que Vuestra Excelencia vea con comprensión estas consideraciones que vienen dictadas por nuestro deseo de un pronto arreglo político en Bosnia y Herzegovina. A. Kozyrev UN وإني آمل بأن تنظروا في اعتباراتنا بما تستحقه من تفهم، وهي التي يمليها علينا تطلعنا الى تحقيق تسوية سياسية في البوسنة والهرسك في أقرب فرصة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more