"تنظرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • mires
        
    • mirar
        
    • veas
        
    • mire
        
    • mirarme
        
    • miraras
        
    • ojos
        
    • mirando
        
    No me mires así! . Odio cuando la gente me mira así. Open Subtitles لا تنظرى إلى هكذا أكره عندما ينظر الناس إلى هكذا
    Un paso... no mires hacia abajo. Solo un poquito más. Open Subtitles خطوة واحدة , لا تنظرى من الأسفل . و الأن قليل من الخطوات
    No mires para abajo. Un poco más. Open Subtitles لا تنظرى للأسفل . فقط قليل من الخطوات الأن
    ¿Puedes mirar este mundo y creer en la bondad de un Dios que lo dirige? Open Subtitles يمكنك ان تنظرى حول العالم وتؤمنى بالخير من الله الذى يحكم هذا ؟
    Sólo quiero que veas unas fotos y me digas qué te parecen. Open Subtitles أريد منك أن تنظرى إلى بعض الصور أخبرينى بم تفكرين؟
    mire en ese lugar donde no se atreve a mirar. Open Subtitles حاولى ان تنظرى لهذا المكان ام لا تجروئىعلى النظر
    Tenía miedo de que, si era yo mismo, no volvieras a mirarme. Open Subtitles خشيت لو اننى بقيت على حالى ما كنت لتودين ان تنظرى الى ثانيه
    No mires. Estás en "Cámara Indiscreta". Open Subtitles لا تنظرى لأعلى فأنتِ مرصوده بكاميرات خفيه
    ¡No lo mires! Vámonos de aquí. Oímos gritos. Open Subtitles ـ لا تنظرى إليه, ودعينا نخرج من هنا ـ سمعنا صراخا..
    ¡No lo mires! Vámonos de aquí. - Oímos gritos. Open Subtitles ـ لا تنظرى إليه, ودعينا نخرج من هنا ـ سمعنا صراخا..
    Cierra la puerta . No mires , nena . Open Subtitles سيكون كل شئ على مايرام لا تنظرى يا صغيرتى
    Sí No me mires, pretende que hablas con Klaus Bien Open Subtitles لا تنظرى لى , تظاهرى أنك تحدثين كلاوس وصلتنى رسالتك لا تقلقى
    Ah, querida mía, no me mires así. Open Subtitles عزيزتى، لا تنظرى لى بتلك الطريقة
    No me mires así. Yo dejé ese mundo. Open Subtitles لا تنظرى إلى هكذا يا كاميل أنا مجرد شخص عابر بحياتهم
    No me mires así, madre. Lo estoy intentando, lo estoy intentando. Open Subtitles لا تنظرى الىّ هكذا يا أمى أنا أحاول, أنا أحاول
    Si quieres quedarte de piedra, Marilyn, te sugiero que te mires al espejo. Open Subtitles إذا كنتى تبحثين عن صدمة يا مارلين أقترح أن تنظرى فى المرآة
    - Necesito que mires en el castillo. - Necesito que no me digas qué hacer. Open Subtitles . أنا احتاج منكى أن تنظرى فى القلعة . انا أحتاج منك أن لاتخبرنى ما الذى أفعلة
    Despacho, no, no mires porque esta todo dado vuelta. Open Subtitles المكتب , لا تنظرى اليه كله فوضى فى الوقت الحالى
    ¿No vas a mirar por última vez nuestro antiguo hogar? Open Subtitles ألن تنظرى إلى الوراء ، أمى؟ تُلقى نظرة أخيرة على المنزل؟
    Cuando veas los cuerpos torturados de los que se opusieron al Khan, sabrás lo que significa la rebeldía. Open Subtitles عندما تنظرى لتعذيب هؤلاء الذين وقفوا ضد الخان ستعرفين ماذا يعني التمرد
    Quería que me miraras y supieras que somos iguales. Open Subtitles لقد أردتك أن تنظرى لى و تدركى أننا شخص واحد
    Es un visor. Bien, ponlo en tus ojos así. Fotografías de todas las estrellas de Hollywood Open Subtitles إنه منظار,تنظرى عبره فتجدى صور ل نجوم هالى وود
    Todo el tiempo que me has estado buscando, deberías haberte estado mirando en el espejo, Blackbird. Open Subtitles طوال الوقت التى كنتى تبحثين عنى يجب ان تنظرى إلى المرآة أيها الطائر الأسود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more