"تنظر الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General examine
        
    • la Asamblea General examinará
        
    • la Asamblea haya examinado
        
    • la Asamblea General examina
        
    • la Asamblea General considere la posibilidad
        
    • la Asamblea General examinara
        
    • la Asamblea examinará
        
    • la Asamblea examine
        
    • la Asamblea General estudie
        
    • la Asamblea General ha examinado
        
    • la Asamblea General considerara
        
    • la Asamblea General considerará
        
    • la Asamblea General haya examinado
        
    • examinadas por la Asamblea General
        
    • la Asamblea General considerase la posibilidad
        
    Se espera que la Asamblea General examine el informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones en relación con un tema separado del programa. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار بند منفصل من جدول اﻷعمال.
    La Comisión opina también que, antes de que la Asamblea General examine ese plan, no debe consignarse suma alguna con tal fin. UN وترى اللجنة أيضا أنه، قبل أن تنظر الجمعية العامة في هذه الخطة، لا ينبغي اعتماد أي أموال لهذا الغرض.
    Asimismo aprobó el principio de que, si las misiones se encuentran en marcha, la Asamblea General examinará los presupuestos correspondientes dos veces al año. UN كما أنها وافقت، حيثما كانت هنالك بعثات ناشئة، على أن تنظر الجمعية العامة في ميزانيات تلك البعثات مرتين في السنة.
    la Asamblea General examinará las recomendaciones de esta consulta en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين في التوصيات المتخذة في هذه المشاورات.
    En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo de la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que la Asamblea determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    la Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    Dadas las circunstancias, solicitamos, a modo de alternativa, que la Asamblea General considere la posibilidad de adoptar una resolución que: UN وفي ظل هذه الظروف، نود أن نطلب، كبديل، أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ قرار يتوخى ما يلي:
    Al parecer, sería conveniente que la Asamblea General examinara el resultado de esa importante conferencia inmediatamente después de su finalización. UN ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Está previsto que la Asamblea General examine este tema en la continuación de su período de sesiones. UN ومن المقرر أن تنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها المستأنفة.
    Ya es hora de que la Asamblea General examine esa situación heredada de la guerra fría, y contribuya a resolverla. UN واعتبر أن الوقت قد حان لكي تنظر الجمعية العامة في هذه الحالة الموروثة من الحرب الباردة، ولكي تساعد على حلها.
    La delegación del Estado Islámico del Afganistán espera que en su actual período de sesiones la Asamblea General examine este problema con mayor seriedad. UN ويتوقع وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الحالية في هذه المشكلة بجدية كبيرة.
    Por consiguiente, el orador solicita que la Asamblea General examine ese tema en sesión plenaria. UN وطلب لذلك أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في جلسة عامة.
    la Asamblea General examinará las consignaciones adicionales de conformidad con los procedimientos establecidos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos mencionado en el párrafo 2 supra. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في الاعتمادات الإضافية وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ المذكورة في الفقرة 2 أعلاه.
    la Asamblea General examinará ahora, en un debate conjunto, los temas 50 y 51 de su programa. UN تنظر الجمعية العامة الآن، في مناقشة مشتركة، في البندين 50 و 51 من جدول أعمالها.
    la Asamblea General examinará hoy en un debate conjunto los temas 66 y 47 del programa. UN تنظر الجمعية العامة اليوم في البندين 66 و 47 من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة.
    14. En lo que respecta a la aplicación del párrafo 7 del anexo de la resolución 51/241, el Presidente de la Asamblea General, después de que la Asamblea haya examinado la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, presentará un informe a la Asamblea en el que hará una evaluación del debate sobre la memoria, a fin de que la Asamblea determine la necesidad de adoptar medidas ulteriores. UN 14 - وفيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    la Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه اﻷمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    Estoy de acuerdo, y recomiendo que la Asamblea General considere la posibilidad de celebrar una reunión plenaria de alto nivel de tres días de duración. UN وأنا أوافق وأوصي بأن تنظر الجمعية العامة في عقد الاجتماع الرفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام.
    La recomendación que hizo el Grupo de Trabajo en 2000 fue que la Asamblea General examinara la cuestión de la representación equitativa en el Consejo y del aumento del número de sus miembros. UN وكانت توصية الفريق العامل في عام 2000 هي أن تنظر الجمعية العامة في مسألة التمثيل العادل وزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    la Asamblea examinará la manera en que las declaraciones de política se tradujeron en normas concretas seguidas de la adopción de medidas, los parámetros que se cumplieron y los indicadores que resultaron apropiados para la medición. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في الطريقة التي تم بها تحويل اﻹعلانات المتعلقة بالسياسة العامة إلى سياسات فعلية تعقبها إجراءات، وفي المعايير التي استوفيت وفي المؤشرات التي كانت مناسبة ﻷغراض القياس.
    Su delegación confía en que la Mesa formule las recomendaciones necesarias para que la Asamblea examine el tema en sesión plenaria. UN وقال إن وفد بلده واثق من أن المكتب سيقدم التوصية اللازمة لكي تنظر الجمعية العامة في الطلب في جلسة عامة.
    Por ello, se recomienda que la Asamblea General estudie la donación de equipo al programa para Angola en materia de remoción de minas en el marco de la reducción de la escala de actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola. UN وبالتالي يوصى بأن تنظر الجمعية العامة في منح تلك المعدات إلى البرنامج اﻷلنغولي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من عملية تقليص حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    la Asamblea General ha examinado esta cuestión todos los años desde su quincuagésimo segundo período de sesiones (resoluciones 52/167, 53/87, 54/192, 55/175 y 56/217) UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة سنويا منذ دورتها الثانية والخمسين (القرارات 52/167، و 54/192، و 55/175، و 56/217).
    En abril de 1998, el Consejo de la UICN decidió proponer que la Asamblea General considerara la posibilidad de otorgarle la condición de observador. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، قرر مجلس الاتحاد أن يقترح أن تنظر الجمعية العامة في منحه مركز المراقب.
    El Presidente (interpretación del francés): la Asamblea General considerará ahora los informes de la Segunda Comisión sobre los temas del programa 87 a) a d), 88 a) a i), 89 a) a e), 90 a 92, 158 y 12. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تنظر الجمعية العامة اﻵن في تقارير اللجنة الثانية عن بنود جدول اﻷعمال ٨٧ )أ( إلى )د(، و ٨٨ )أ( إلى )ط( و ٨٩ )أ( إلى )ﻫ(، ومن ٩٠ إلى ٩٢ و ١٥٨ و ١٢.
    Por consiguiente, el Secretario General no debe aplicar las medidas 21 y 22 hasta que la Asamblea General haya examinado el informe y adoptado las medidas pertinentes; UN وعليه، ينبغي ألا ينفذ اﻷمين العام اﻹجراءين ٢١ و ٢٢ إلى أن تنظر الجمعية العامة في التقرير المذكور أعلاه وتتخذ إجراء بشأنه؛
    El Consejo reconoce que el tráfico y movimiento ilícitos transfronterizos a menudo involucran cuestiones intersectoriales, muchas de las cuales son examinadas por la Asamblea General y otros órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    Sin embargo, para evitar la apariencia de un conflicto de intereses, la Comisión Consultiva había recomendado que la Asamblea General considerase la posibilidad de incluir la dependencia de evaluación administrativa en otro departamento de la Organización, por ejemplo en la Oficina del Secretario General, más que en el Departamento de Gestión. UN بيد أن اللجنة، من أجل إلغاء أي مظهر من مظاهر تضارب المصالح، أوصت بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية اختيار موقع آخر في المنظمة تلحق به وحدة التقييم الإداري، في المكتب التنفيذي للأمين العام على سبيل المثال، بدلا من إدارة الشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more