"تنظر اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité considerará
        
    • el Comité examinará
        
    • el Comité examina el
        
    • la Comisión examine el
        
    • el Comité examine
        
    • el Comité considere la posibilidad de
        
    • la Comisión considerara la posibilidad de
        
    • la Comisión examinara
        
    • la Comisión considere la posibilidad de
        
    • el Comité considerara la posibilidad de
        
    • del examen de su
        
    • el Comité examinara
        
    • examinará las
        
    • la Comisión estudiara la posibilidad de
        
    1. el Comité considerará todos los informes, hará las sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas con respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se trate. UN 1 - تنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم ما تراه ملائما من اقتراحات وتوصيات عامة بشأنه وتحيلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    el Comité examinará propuestas para abordar ese problema en su reunión de la primavera de 1996. UN ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة.
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة بمادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    En consecuencia, el Relator Especial propone que la Comisión examine el siguiente proyecto de recomendación a la Asamblea General: UN ويقترح المقرر الخاص بناء على ذلك أن تنظر اللجنة في مشروع توصية إلى الجمعية العامة كالتالي:
    La delegación de Belarús propone que el Comité examine la elaboración y aplicación de un programa de información aplicable a todo el sistema para ese aniversario. UN وأعلن أن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في وضع وتنفيذ برنامج إعلامي على نطاق المنظومة لهذه الذكرى.
    El orador sugiere que el Comité considere la posibilidad de restablecer el segundo grupo de trabajo y tenga en cuenta que hay ciertos temas que examinaría mejor un único relator. UN واقترح أن تنظر اللجنة في إعادة إنشاء الفريق العامل الثاني، على أن تضع في اعتبارها أن هناك مسائل يمكن فحصها بصورة أفضل من جانب مقرر واحد.
    El Jefe sugirió que la Comisión considerara la posibilidad de continuar la práctica de convocar grupos de estudio. UN واقترح رئيس الفرع أن تنظر اللجنة في امكانية مواصلة العمل بممارسة عقد اجتماعات اﻷفرقة.
    También decidiría que la Comisión examinara en su sexto período de sesiones el proyecto de programa de acción. UN ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل.
    Teniendo esto en cuenta, creemos que es adecuado que la Comisión considere la posibilidad de abreviar el próximo período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos a dos semanas. UN وفي هذا الضوء، نعتقد أنه من المناسب أن تنظر اللجنة في تقصير دورة العام القادم للجنة الفرعية القانونية لتصبح اسبوعين.
    1. el Comité considerará todos los informes, hará las sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se trate. UN 1 - تنظر اللجنة في كل تقرير وتقدم ما تراه ملائما من اقتراحات وتوصيات عامة بشأنه وتحيلها إلى الدولة الطرف المعنية.
    Si el Estado parte interesado no acepta la misión propuesta, el Comité considerará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. UN وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في تقديم ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    el Comité examinará la nueva propuesta en el próximo futuro. UN وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب.
    En caso de que uno de los Estados partes antes mencionados no pueda presentar su informe, el Comité examinará el informe inicial de Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    Luego, el Comité examina el informe artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير مادة مادة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المقدمة والمتعلقة بقائمة المسائل.
    Luego, el Comité examina el informe sobre la base de artículo por artículo, tomando en cuenta en particular las respuestas proporcionadas a la lista de cuestiones. UN وبعد ذلك تنظر اللجنة في التقرير فقرة فقرة، آخذة في الاعتبار بشكل خاص الردود المتعلقة بقائمة المسائل.
    Se ha preparado un proyecto de resolución sobre esta última cuestión, pero no puede ultimarse hasta que la Comisión examine el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, que todavía no está disponible. UN وقد أعد مشروع قرار بشأن المسألة اﻷخيرة لكنه لا يمكن وضعه في صيغته النهائية إلا بعد أن تنظر اللجنة في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية الذي هو ليس متاحا بعد.
    Volverá sobre esta cuestión cuando la Comisión examine el informe en detalle. UN وقالت إنها ستعود إلى هذه المسألة عندما تنظر اللجنة في التقرير بتعمق.
    El Presidente sugiere que el Comité examine el documento párrafo por párrafo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في الوثيقة فقرة فقرة.
    El Equipo recomienda que el Comité considere la posibilidad de publicar en su sitio Web un documento en que se expliquen en términos sencillos los principales objetivos de su labor y el valor de los informes de los Estados Miembros, con el objeto de promover una mayor comprensión y participación. UN ويوصي بأن تنظر اللجنة في وضع ورقة على موقعها الشبكي توضح بعبارات بسيطة الأهداف الرئيسية لعملها، وقيمة تقارير الدول الأعضاء من أجل التشجيع على زيادة الفهم والمشاركة.
    En ese contexto, dicho miembro propuso que la Comisión considerara la posibilidad de celebrar otra reunión abierta en el futuro. UN واقترح في ذلك الصدد أن تنظر اللجنة في عقد اجتماع مفتوح آخر في المستقبل.
    Sugirió que, en su quinto período de sesiones, la Comisión examinara formas de transmitir sus opiniones a la Asamblea General, que estaba examinando el asunto en la actualidad. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها الخامسة في سبل لاحالة آرائها الى الجمعية العامة، التي تقوم حاليا باستعراض هذه المسألة.
    El Relator Especial recomienda, entre otras cosas, que la Comisión considere la posibilidad de adoptar las siguientes iniciativas: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    Algunos delegados también recomendaron que el Comité considerara la posibilidad de solicitar que los Estados Partes presentaran informes específicos sobre la base de una lista de cuestiones. UN وأوصى عدد من المندوبين أيضاً بأن تنظر اللجنة في إمكانية توجيه طلب إلى الدول الأطراف لكي تنصب التقارير التي تقدمها على قائمة القضايا.
    La Comisión debería considerar también, como parte del examen de su programa de trabajo sobre la base de la experiencia adquirida hasta ahora, su programa de trabajo en relación con la duración de los períodos de sesiones subsiguientes. UN وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة في برنامج عملها فيما يتعلق بمدة الدورات اللاحقة، وذلك في إطار استعراض برنامج عملها على أساس الخبرة المكتسبة حتى الآن.
    El orador propuso que el Comité examinara el informe en su siguiente sesión, una vez que las delegaciones hubieran tenido oportunidad de examinarlo. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    La Comisión examinará las recomendaciones de la Junta en su 44º período de sesiones en marzo de 2001. UN وسوف تنظر اللجنة في توصيات الهيئة في دورتها الرابعة والأربعين المعتزم عقدها في آذار/مارس 2001.
    Se sugirió que la Comisión estudiara la posibilidad de emprender una iniciativa de este tipo en cooperación con otras entidades competentes. UN وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more