"تنظر فيها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen por la Asamblea General
        
    • la consideración de la Asamblea General
        
    • examen de la Asamblea General
        
    • de examinar la Asamblea General
        
    • examine la Asamblea General
        
    • su consideración por la Asamblea General
        
    • examinarlas
        
    • considerar la Asamblea General
        
    • sea examinado por la Asamblea General
        
    • la Asamblea General las examine
        
    • examinados por la Asamblea General
        
    • examinadas por la Asamblea General
        
    • deberá examinar la Asamblea General
        
    • examinarlo
        
    • su examen a la Asamblea
        
    Cabe señalar que para su examen por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, más avanzado ya el año 1993, se elaborará la versión actualizada del informe. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه سيتم إعداد صيغة مستكملة من التقرير لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت لاحق من عام ١٩٩٣.
    También se dan varios enfoques de la cuestión para su examen por la Asamblea General. UN ثم يعرض التقرير عددا من النهج لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones que se someten a la consideración de la Asamblea General. Índice UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    En el informe se ofrecen conclusiones y recomendaciones para que sean objeto del examen de la Asamblea General. UN وترد في التقرير بعض الاستنتاجات والتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Seguidamente se indican las cuestiones salientes que ha de examinar la Asamblea General. UN وترد أدناه المسائل الهامة التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Sudáfrica reconoce el derecho de cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas a presentar proyectos de resolución para que los examine la Asamblea General. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Presentación de propuestas definitivas del Secretario General sobre nuevas disposiciones contractuales, para su examen por la Asamblea General UN تقديم مقترحات قاطعة من جانب الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    En el capítulo III del presente informe se proporciona más información y se formulan recomendaciones para su examen por la Asamblea General. UN ويورد الفرع الثالث من هذا التقرير مزيدا من المعلومات والتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El informe concluye con la formulación de recomendaciones sobre el proceso preparatorio de la conferencia, para su examen por la Asamblea General. UN ويختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El Grupo ofrecerá sus opiniones sobre posibles mejoramientos de los mecanismos de auditoría externa en otro documento que se presentará a tiempo para su examen por la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN وسوف يقدم الفريق آراءه بشأن التحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات المراجعة الخارجية للحسابات في وثيقة لاحقة في وقت يتيح أن تنظر فيها الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    El informe concluye con varias recomendaciones para alcanzar los objetivos del Decenio que se someten a la consideración de la Asamblea General. Índice UN ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones que se someten a la consideración de la Asamblea General. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El informe concluye con recomendaciones que se someten a la consideración de la Asamblea General. UN ويختتم التقرير بتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones de política que se someten al examen de la Asamblea General. UN وأضاف أن التقرير يورد في الختام عددا من التوصيات السياسية كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    27B.32 Las necesidades de recursos de la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y, con respecto al bienio 1998-1999, tienen en cuenta las propuestas que ha de examinar la Asamblea General en la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones, en mayo de 1997. UN ٢٧ باء - ٣٢ تمول احتياجات الشعبة من الموارد من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يعكس ذلك مقترحات من المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة، في أيار/مايو ١٩٩٧.
    En tercer lugar, se formulan varias propuestas de carácter más fundamental a fin de que las examine la Asamblea General para considerar la posibilidad de adoptar medidas a más largo plazo. UN ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل.
    El informe concluye con un conjunto de recomendaciones para su consideración por la Asamblea General. UN ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات المطروحة من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    3. Pide que se perfeccione la propuesta, y con ese fin invita a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a que le presenten propuestas para examinarlas en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 3 - تدعو إلى زيادة توضيح الاقتراح، وفي هذا الصدد، تدعو الدول الأعضاء وسائر الأطراف صاحبة المصلحة إلى تقديم اقتراحاتها لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    La fecha establecida se basa en el tiempo requerido para el procesamiento de los informes de la Comisión y para su distribución como documentos que ha de considerar la Asamblea General antes de su clausura, y para que la Quinta Comisión examine las recomendaciones de la Comisión. UN ويستند الموعد المستهدف إلى الوقت المطلوب لتجهيز تقارير اللجنة وإصدارها كوثائق من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة قبل عطلتها، ومن أجل اللجنة الخامسة لتبقي توصيات اللجنة قيد النظر.
    20. Pide al Secretario General que actualice el estudio mundial sobre la función de la mujer en el desarrollo para que sea examinado por la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones; como en años anteriores, este estudio se centrará en determinadas cuestiones nuevas relacionadas con el desarrollo que repercuten en la función de la mujer en la economía en los planos nacional, regional e internacional; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكمل الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. وينبغي أن تركز هذه الدراسة الاستقصائية، كما في الماضي، على قضايا إنمائية ناشئة مختارة ذات تأثير على دور المرأة في التنمية على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    En el informe se formulan una serie de recomendaciones con el fin de promover la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, para que la Asamblea General las examine. UN ويقدم التقرير توصيات لتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    A juicio de otras delegaciones, los resultados de las deliberaciones del Comité podrían ser examinados por la Asamblea General. UN ورأت وفود أخرى أن مداولات المجلس يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    El informe se centra particularmente en aquellas recomendaciones que tienen consecuencias inmediatas para la acción a escala internacional, incluidas las que deben ser examinadas por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. Español Página UN ويركز التقرير، بوجه خاص، على التوصيات التي تترتب عليها آثار مباشرة فيما يتعلق بالعمل على الصعيد الدولي، بما في ذلك التوصيات التي تقتضي أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Se postergó con el fin de integrar el desarrollo de los módulos y conjuntos de servicios predefinidos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que deberá examinar la Asamblea General. UN أرجئت لإدماج وضع الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفاً لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    La Asamblea solicitó también al Secretario General que le presentara el presupuesto de la liquidación administrativa de la Misión para examinarlo en la parte principal de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more