"تنظر فيها اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen por el Comité en
        
    • el Comité ha de examinar en
        
    • cuando el Comité examine
        
    • su examen por la Comisión en
        
    • examinar en sus
        
    • el Comité la examine en
        
    • el Comité examinaría en
        
    • que la Comisión las examinara en
        
    • lo examine el Comité en
        
    • el Comité lo examinara en
        
    • su examen en
        
    • de examinarlo en
        
    • el Comité las examinara en
        
    • el Comité habría de examinar en
        
    • de examen por la Comisión durante
        
    La asignación de informes para su examen por el Comité en períodos de sesiones futuros, a razón de cinco informes por período de sesiones, sigue el orden cronológico de recepción. UN والتقارير المحددة التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها في وقت لاحق مستقبلاً هي التقارير الخمسة التالية التي تلقتها اللجنة، حسب ترتيب ورودها زمنياً.
    La asignación de informes para su examen por el Comité en períodos de sesiones futuros, a razón de cinco informes por período de sesiones, se ha realizado siguiendo el orden cronológico de recepción. UN والتقارير المحددة التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها في وقت لاحق مستقبلاً هي التقارير الخمسة التالية التي تلقتها اللجنة، حسب ترتيب ورودها زمنياً.
    Además de los informes que el Comité ha de examinar en su 53º período de sesiones (véase el calendario para el examen de los informes en la sección relativa al tema 8 infra), el Secretario General ha recibido informes de los siguientes Estados Partes: UN تلقى اﻷمين العام، بالاضافة إلى التقارير التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين )انظر الجدول الزمني للنظر في التقارير في إطار البند ٨ أدناه(، تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. المادة ٣٨
    A ese respecto, la secretaría preparará, para su examen por la Comisión en 1996, un estudio sobre mitigación de la pobreza rural en el contexto del desarrollo sostenible. UN وستعد اﻷمانة، في هذا الصدد، دراسة عن تخفيف حدة الفقر في الريف في سياق التنمية المستدامة لكي تنظر فيها اللجنة في عام ١٩٩٦.
    examinar en sus períodos de sesiones siguientes UN حاء- تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة
    b) Instar al Congo a que presente a la Secretaría la información solicitada cuanto antes y, preferentemente, a más tardar el 15 de septiembre de 2013, para que el Comité la examine en su 51ª reunión. UN (ب) تحث الكونغو على أن تقدم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    Por consiguiente, el Comité de Alto Nivel acordó establecer un grupo de trabajo encargado de esbozar procedimientos participatorios y transparentes que el Comité examinaría en su décimo período de sesiones. UN ولذلك وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على إنشاء فريق عامل تعهد إليه صياغة إجراءات قائمة على المشاركة وتتسم بالشفافية لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة.
    50. Los tres grupos de la Comisión presentaron las recomendaciones que figuran a continuación para que la Comisión las examinara en su sexto período de sesiones. UN 50- قدمت الأفرقة الثلاثة التابعة للجنة التوصيات الواردة أدناه كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السادسة.
    29. En el décimo período de sesiones, el Grupo de Contacto pidió a la secretaría provisional que presentara nuevas sugerencias sobre los procedimientos financieros para su examen por el Comité en su 11º período de sesiones. UN ٩٢- طلب فريق الاتصال إلى اﻷمانة المؤقته، في الدورة العاشرة للجنة، تقديم المزيد من المقترحات فيما يتعلق بالاجراءات المالية كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    Pidió también a la secretaría provisional que preparara documentos sobre estas cuestiones para su examen por el Comité en su 11º período de sesiones, incluidos los proyectos de recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones sobre las decisiones del Comité y la información nueva pertinente. UN كما طلبت من اﻷمانة المؤقتة أن تعد وثائق حول هذه القضايا كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك مشاريع توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن مقررات اللجنة والمعلومات الجديدة ذات الصلة.
    Recordó que había pedido a 12 Estados partes con largas demoras en la presentación de sus informes iniciales que presentaran todos sus informes atrasados de manera combinada en una fecha determinada para su examen por el Comité en períodos de sesiones futuros específicos. UN وأشارت إلى أنها طلبت إلى 12 دولة من الدول الأطراف التي يتعين عليها تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيرا عن موعدها أن تقدم كافة تلك التقارير في شكل تقارير جامعة بحلول تاريخ معين لكي تنظر فيها اللجنة في الدورات المقبلة المحددة.
    Además de los informes que el Comité ha de examinar en su 54º período de sesiones (véase el calendario para el examen de los informes en la sección relativa al tema 4 infra), el Secretario General ha recibido informes de los siguientes Estados Partes: UN تلقى اﻷمين العام، علاوة على التقارير التي تقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين )انظر الجدول الزمني للنظر في التقارير تحت البند ٤ أدناه(، تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    Además de los informes que el Comité ha de examinar en su 55º período de sesiones (véase el calendario para el examen de los informes en la sección relativa al tema 4 infra), el Secretario General ha recibido informes de los siguientes Estados Partes: UN تلقى اﻷمين العام، علاوة على التقارير التي تقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين )انظر الجدول الزمني للنظر في التقارير تحت البند ٤ أدناه(، تقارير الدول اﻷطراف التالية:
    cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. المادة ٣٨
    Se recomienda que el estudio examine posibles medidas que pudieran adoptarse en un futuro inmediato, y que el grupo de expertos formule recomendaciones sobre una estrategia a corto plazo para su examen por la Comisión en su 11º período de sesiones. UN ويوصى بأن تستعرض الدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في المستقبل العاجل وبأن يصوغ فريق الخبراء توصيات بشأن استراتيجية قصيرة الأجل لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    examinar en sus períodos de sesiones siguientes UN حاء- تقارير الدول الأطراف التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة
    2. Pedir a Israel que, con carácter de urgencia, presente la información pendiente, preferiblemente antes del 15 de septiembre de 2014, para que el Comité la examine en su 53ª reunión. UN 2 - تطلب إلى إسرائيل أن تقدم المعلومات الناقصة بصورة عاجلة ويفضل أن يكون ذلك قبل 15 أيلول/سبتمبر 2014 لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الثالث والخمسين.
    18. En el anexo VII figura una lista provisional de los informes iniciales y de los segundos informes periódicos que el Comité examinaría en sus períodos de sesiones 25º y 26º. UN 18- وترد في المرفق السابع قائمة أولية بالتقارير الأولية والتقارير الدورية الثانية التي من المقرر أن تنظر فيها اللجنة في دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين.
    Se pidió a la Secretaría que distribuyera entre los Estados y las organizaciones internacionales interesadas el proyecto de documento de consulta, para que formularan observaciones, y que preparara una recopilación de las observaciones recibidas con objeto de que la Comisión las examinara en su 42º período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعمّم مشروع الوثيقة المرجعية على الدول والمنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها، وأن تُعد تجميعاً لتلك التعليقات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    En realidad, éste es un documento que él mismo ha redactado y que con el tiempo será distribuido en todos idiomas para que lo examine el Comité en su próximo período de sesiones. UN وقال إنه شخصياً قام بصياغة هذه الوثيقة التي ستعمم في نهاية المطاف بجميع اللغات كي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    Asimismo, se convino en que Australia prepararía un documento para el debate, en cooperación con la Secretaría, para que el Comité lo examinara en su reunión en curso. UN واتفق كذلك على أن تعمل أستراليا مع الأمانة على إعداد ورقة مناقشة بشأن هذه القضية لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Concluirá con la sugerencia de algunas cuestiones para su examen en el debate de la Comisión. UN وتختتم المذكرة بطرح بعض الأسئلة كي تنظر فيها اللجنة في إطار المناقشة التي ستجريها.
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio más detallado, con objeto de examinarlo en su 39º período de sesiones de 2006, en el que se recogieran propuestas sobre la forma y la naturaleza de un documento general de referencia que la Comisión tal vez pudiera plantearse preparar en el futuro con miras a prestar asistencia a los legisladores y a las autoridades normativas de todo el mundo. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ دراسة أكثر تفصيلا تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، وتتضمّن اقتراحات بشأن شكل وطبيعة وثيقة مرجعية شاملة قد تنظر اللجنة مستقبلا في إعدادها لمساعدة المشرّعين ومقرّري السياسات في مختلف أنحاء العالم.()
    Pregunta a la Sra. Keller si estaría dispuesta a escribir una nota en que aclarase estas cuestiones para que el Comité las examinara en el período de sesiones siguiente. UN وسأل السيدة كيلر إذا كان بوسعها إعداد مذكرة توضح تلك المسائل، كي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    En su noveno período de sesiones, el Comité decidió constituir un grupo de trabajo que se reuniera cinco días antes de inaugurarse los períodos de sesiones para preparar listas de los temas y asuntos relacionados con los informes periódicos que el Comité habría de examinar en el período de sesiones siguiente. UN 26 - قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من الدورات لإعداد القوائم المتعلقة بالقضايا والمسائل ذات الصلة بالتقارير الدورية التي تنظر فيها اللجنة في الدورة اللاحقة.
    La Comisión observó que, sobre la base de la citada disposición, el Presidente de la Asamblea General debía haber recibido las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 a más tardar el 17 de mayo de 2002 a fin de que pudieran ser objeto de examen por la Comisión durante su 62° período de sesiones. UN 30 - وأشارت اللجنة إلى أنه، على أساس الحكم الأخير، ينبغي لطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 أن تصل إلى رئيس الجمعية العامة بحلول 17 أيار/مايو 2002 لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more