"تنظر فيها لجنة التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinadas por el Comité de Aplicación
        
    • su examen por el Comité de Aplicación
        
    • el Comité de Aplicación examinará
        
    • el Comité de Aplicación lo examine
        
    • el Comité de Aplicación los examine
        
    • la examinara el Comité de Aplicación
        
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que serán examinadas por el Comité de Aplicación en su 38ª reunión UN قائمة بقضايا امتثال أطراف بعينها، سوف تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين
    Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que serán examinadas por el Comité de Aplicación en su 39ª reunión UN قائمة بقضايا امتثال خاصة بأطراف محددة يتعين أن تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التاسع والثلاثين
    También se pidió a la Parte que presentase a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC, para su examen por el Comité de Aplicación. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    También se había pedido a la Parte que presentase a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC, para su examen por el Comité de Aplicación. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Lista de cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que el Comité de Aplicación examinará en su 39ª reunión UN جدول بقضايا امتثال خاصة بأطراف محددة يتعين أن تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التاسع والثلاثين الطرف
    1. Pedir a Serbia que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 16 de abril de 2008 una explicación de su exceso de consumo junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que garanticen su pronto retorno a una situación de cumplimiento, para que el Comité de Aplicación lo examine en su siguiente reunión. UN 1- يطلب إلى صربيا أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 توضيحاً لاستهلاكها الفائض مشفوعاً بخطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    Tomar nota, sin embargo, de que la Parte ha presentado una explicación en relación con el incumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de datos y pedir a Serbia y Montenegro que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a) para que el Comité de Aplicación los examine en su 37ª reunión. UN (ب) وأن تحيط علما مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيرا لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    Para ello, el Gobierno de Bangladesh había entablado negociaciones con sus productores de inhaladores de dosis medidas y presentaría información al respecto a la Secretaría para que la examinara el Comité de Aplicación. UN ولذلك الغرض، دخلت حكومة بنغلاديش في مفاوضات مع منتجي تلك الأجهزة وسوف تبلغ الأمانة بالنتائج لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal: cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de información examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal:cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relativas al Protocolo de Montreal:cuestiones relativas al cumplimiento y a la presentación de informes examinadas por el Comité de Aplicación UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Pedir a la Parte que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a), para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. UN (ب) أن تطلب إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Pedir a Mozambique que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a) para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. UN (ب) أن تطلب إلى موزامبيق أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    Pedir a la Parte que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a), para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. UN (ب) أن تطلب إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Pedir a Mozambique que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a) para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. UN (ب) أن تطلب إلى موزامبيق أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    De conformidad con esa recomendación, en el anexo de la presente nota figura un cuadro en el que se enumeran las cuestiones relativas al cumplimiento específicas para cada Parte que el Comité de Aplicación examinará en su 39ª reunión en relación con los temas 5, 6, 7 y 8 del programa provisional. UN 2- وعملاً بهذه التوصية، يحتوي مرفق المذكرة الحالية على جدولاً يعدد قضايا امتثال خاصة بأطراف محددة يتعين أن تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها التاسع والثلاثين تحت البنود 5 و6 و7 و8 من جدول الأعمال المؤقت.
    Pedir a la Parte que presente a la Secretaría, con carácter urgente, el plan de acción revisado a que se hace referencia en el apartado c) para que el Comité de Aplicación lo examine en su 37ª reunión, tomando nota de la notificación de la República Islámica del Irán de que trata de lograr la eliminación completa del metilcloroformo en enero de 2007; UN (د) أن تطلب إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، خطة العمل المنقحة المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين، مع ملاحظة ما أشارت به جمهورية إيران الإسلامية من أنها ستسعى إلى إنجاز التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل قبل كانون الثاني/يناير 2007؛
    Tomar nota, sin embargo, de que la Parte ha presentado una explicación en relación con el incumplimiento de sus obligaciones en materia de presentación de datos y pedir a Serbia y Montenegro que presente a la Secretaría, con carácter urgente, los datos a que se hace referencia en el apartado a) para que el Comité de Aplicación los examine en su 37ª reunión. UN (ب) وأن تحيط علماً مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيراً لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more