"تنظر فيه الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen por las Partes
        
    • sea examinado por las Partes
        
    • las Partes lo examinen
        
    • someterlo al examen de las Partes
        
    • consideración de las Partes
        
    Se prevé que esas actividades continúen desarrollándose hasta el momento en que se celebre la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal y que el Grupo de Evaluación presente información actualizada al respecto para su examen por las Partes. UN ومن المنتظر أن تستمر هذه الجهود إلى حين عقد الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وأن يقدم الفريق استكمالاً لكي تنظر فيه الأطراف.
    3. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para su examen por las Partes en la 18ª Reunión de las Partes en 2006. UN 3 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لكي تنظر فيه الأطراف في اجتماعها الثامن عشر في عام 2006.
    2. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para su examen por las Partes en la 18ª Reunión de las Partes en 2006;] UN 2 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لكي تنظر فيه الأطراف في اجتماعها الثامن عشر في عام 2006.]
    El proyecto de texto figura en el documento UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 para que sea examinado por las Partes en ambos convenios. UN ويرد مشروع النص في الوثيقة UNEP/FAO/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 لكي تنظر فيه الأطراف في الاتفاقيتين.
    La Secretaría ha redactado un proyecto de decisión sobre ese tema para que sea examinado por las Partes, el cual se consigna como proyecto de decisión XXI/[BB] y figura en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Pro.21/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. ويرد مشروع المقرر في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 بوصفه مشروع المقرر 21/[باء باء].
    El Presidente del CCT presentará el contenido del anexo de este documento al CRIC en su 11ª reunión, para que las Partes lo examinen. UN ومن المقرر أن يتولى رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا عرض محتوى مرفق هذه الوثيقة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيه الأطراف.
    En la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta celebrada del 4 al 7 de junio de 2007 el Canadá presentó un proyecto de declaración de Montreal para someterlo al examen de las Partes. UN 24 - قدّمت كندا، في اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد في الفترة من 4 إلى 7 حزيران/يونيه 2007، مشروع إعلان مونتريال لكي تنظر فيه الأطراف.
    Se ha preparado, para su examen por las Partes, un proyecto de decisión para dejar constancia del estado de las ratificaciones en el momento de la celebración de la reunión, que figura como proyecto de decisión provisional AA en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Conv.7/3 - UNEP/OzL.Pro.17/3. UN وقد تم إعداد مشروع مقرر لتسجيل حالة التصديقات وقت انعقاد الاجتماع لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن العثور عليه كمشروع المقرر الموجز ألف ألف في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3.
    Se ha preparado un proyecto de decisión a este efecto para su examen por las Partes que figura en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Conv.7/3UNEP/OzL.Pro.17/3. UN وقد تم إعداد مشروع مقرر يقضي بذلك لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن الاطلاع عليه في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3.
    2. Pide a la secretaría que publique el informe mencionado en el párrafo 1 supra en su sitio web a más tardar el 15 de diciembre de 2007 para su examen por las Partes, Signatarios y los centros regionales y de coordinación; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد، في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى نشر التقرير المذكور في الفقرة 1 أعلاه على موقعها الشبكي لكي تنظر فيه الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية ومراكز التنسيق؛
    3. En su séptima reunión, el CRIC concluyó que la secretaría debería establecer un marco común para la definición y selección de las prácticas óptimas para su examen por las Partes. UN 3- وخلصت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها السابعة، إلى أنه ينبغي أن تضع الأمانة إطاراً مشتركاً لتحديد واختيار أفضل الممارسات لكي تنظر فيه الأطراف.
    Tras la presentación y el debate, uno de los copresidentes solicitó a las Partes interesadas que mantuvieran consultas oficiosas con la finalidad de preparar un proyecto de decisión para su examen por las Partes. UN 88 - وبعد العرض والمناقشة، طلب الرئيس المشارك من الأطراف المهتمة أن تتشاور بصورة غير رسمية في إعداد مشروع مقرر كي تنظر فيه الأطراف.
    La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión provisional sobre este tema para su examen por las Partes, que figura como proyecto de decisión XXVI/[BBB] en la sección IV del documento UNEP/OzL.Conv.10/3UNEP/OzL.Pro.26/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. ويرد المشروع في صورة مشروع المقرر 26/[باء باء باء] في الفرع الرابع من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3.
    Se ha preparado, para su examen por las Partes, un proyecto de decisión para dejar constancia del estado de las ratificaciones en el momento de la celebración de la reunión, que figura como proyecto de decisión provisional VIII/AA y XX/AA en el capítulo II del documento UNEP/OzL.Conv.8/3 - UNEP/OzL.Pro.20/3. UN وقد تم إعداد مشروع مقرر لتسجيل حالة التصديق وقت الاجتماع لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن الرجوع إليه في صورة المشروعين المخصصين للمقررين 8/ألف ألف و20/ألف ألف في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.20/3-UNEP/OzL.Conv.8/3.
    La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión sobre ese tema para que sea examinado por las Partes, el cual se consigna como proyecto de decisión XXI/[CC] en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Pro.21/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. وهو يرد في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 بوصفه مشروع المقرر 21/[جيم جيم].
    La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión sobre ese tema para que sea examinado por las Partes, el cual se consigna como proyecto de decisión XXI/[DD] en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Pro.21/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. ويرد مشروع المقرر في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3 بوصفه مشروع المقرر 21/[دال دال].
    La Secretaría ha preparado un proyecto de decisión sobre ese tema para que sea examinado por las Partes, el cual se consigna como proyecto de decisión XXII/[CC] en el capítulo II del documento UNEP/OzL.Pro.22/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف. وهو يرد بوصفه مشروع المقرر 22/[جيم جيم] في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3.
    La Secretaría ha peparado un proyecto de decisión sobre ese tema para que sea examinado por las Partes, el cual se consigna como proyecto de decisión XXII/[DD] en el capítulo II del documento UNEP/OzL.Pro.22/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف يرد في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3 بوصفه مشروع المقرر 22/[دال دال].
    La totalidad del informe del curso práctico (UNEP/OzL.Pro/Workshop.2/2) se adjunta a la presente nota para que las Partes lo examinen. UN 4 - ويُضَّمُ إلى هذه المذكرة التقرير الكامل لحلقة العمل (UNEP/OzL.Pro/Workshop.2/2) لكي تنظر فيه الأطراف.
    En su 27ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta convino en pedirle a la Secretaría que coordinase las actividades con los distintos grupos de evaluación y preparase un proyecto de decisión para someterlo al examen de las Partes en relación con las esferas de actividad propuestas para la evaluación de 2010 de los grupos. UN 23 - اتّفق الفريق العامل المفتوح العضوية، في اجتماعه السابع والعشرين، على أن يطلب إلى الأمانة أن تنسّق مع مختلف أفرقة التقييم وتعدّ مشروع مقرر بشأن مجالات التركيز المقترحة في تقارير أفرقة التقييم لعام 2010 لكي تنظر فيه الأطراف.
    Por este motivo, se somete a la consideración de las Partes un segundo nivel limitado de asignaciones adicionales, con cargo al presupuesto básico, para superar esas divergencias. UN ولسد هذه الثغرات، يقدَّم مستوى ثان من الاحتياجات الإضافية المحدودة من الميزانية الأساسية كي تنظر فيه الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more