"تنظر فيه اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen por la Comisión
        
    • su examen por el Comité
        
    • lo examine el Comité
        
    • examen de la Comisión
        
    • lo examine la Comisión
        
    • la Comisión lo examine
        
    • Comité estuviera examinando
        
    • la consideración del Comité
        
    • examinar el Comité
        
    • la Comisión lo examinara
        
    • examinado por la Comisión
        
    • que el Comité lo examinara
        
    • su consideración por el Comité
        
    • la consideración de la Comisión
        
    • su consideración por la Comisión
        
    El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que la protección diplomática es en la actualidad un tema apropiado para su examen por la Comisión. UN وخلص الفريق العامل إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية يصلح ﻷن تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión en su 11º período de sesiones. UN ويرد في المرفق تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    El Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana elaborará un proyecto de texto para su examen por el Comité. UN ويقوم فريق الاتحاد الأفريقي بإعداد مشروع نص تنظر فيه اللجنة.
    La Secretaría ha preparado el proyecto de reglamento provisional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para que lo examine el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones y recomiende su aprobación por la Cumbre. UN أعدت اﻷمانة العامة المشروع المؤقت للنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لكي تنظر فيه اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى، ثم التوصية لدى مؤتمر القمة باعتماده.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. UN ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    El Estado Parte debería asegurarse de que su próximo informe sea divulgado antes de su examen por el Comité a fin de recoger por anticipado los comentarios de la población y de las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تؤمن نشر تقريرها الدوري القادم قبل أن تنظر فيه اللجنة بحيث يمكن الحصول مسبقاً على تعليقات السكان والمنظمات غير الحكومية.
    4. Al final de la parte I se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas para su examen por el Comité Ejecutivo. UN 4- ويرد في نهاية الجزء الأول مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    4. Al final de la parte I se incluye un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas para su examen por el Comité Ejecutivo. UN 4- ويرد في نهاية الجزء الأول مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    16. La secretaría compilará un informe de síntesis para que lo examine el Comité. UN 16- تقوم الأمانة بتجميع تقرير توليفي كي تنظر فيه اللجنة.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes se comprometen a someter al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados en ese sentido. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية وعن أي تقدم آخر تم إحرازه في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    Según lo dispuesto en el artículo 18 de la Convención, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General, para que lo examine el Comité, un informe sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado para hacer efectivas las disposiciones de la Convención y sobre los progresos realizados en ese sentido. UN تنص المادة 18 من الاتفاقية على أن تتعهد الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما اتخذته من تدابير تشريعية أو قضائية أو إدارية أو غيرها من التدابير من أجل إنفاذ أحكام الاتفاقية وعن أي تقدم آخر تم إحرازه في هذا الصدد، لكي تنظر فيه اللجنة.
    La finalidad de la presente nota es presentar un informe preliminar sobre los progresos realizados en esta labor al examen de la Comisión. UN والغرض من هذه المذكرة هو تقديم تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para que lo examine la Comisión. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    Su delegación acoge con agrado la propuesta de elegir cada año un subtema para que la Comisión lo examine. UN وأعلن أن وفده يرحب بالاقتراح الرامي إلى اختيار موضوع فرعي كي تنظر فيه اللجنة كل عام.
    Los días 13 y 29 de junio de 2005, respectivamente, el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales solicitó al Estado Parte que no expulsara a Y. K. o E. R. K. a Azerbaiyán mientras el Comité estuviera examinando sus casos, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento. UN وإ. ر. ك، إلى أذربيجان في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتهما، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    El informe, que se reproduce tal y como se presentó, contiene una propuesta para el proceso de examen que es sometido a la consideración del Comité. UN وهذا التقرير، المستنسخ بالصورة التي قُدﱢم بها، يعرض مقترحاً بشأن عملية الاستعراض كي تنظر فيه اللجنة.
    En este contexto, varias delegaciones expresaron preocupación por la acumulación de informes cuadrienales que debía examinar el Comité cada dos años y propusieron que esta importante cuestión figurara en el programa del grupo de trabajo oficioso para ser examinada. IV. Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales de la Secretaría UN 18 - وفي هذا السياق، أعرب عدد من الوفود عن القلق حيال تراكم أعداد ما يراد أن تنظر فيه اللجنة ما بين سنة وأخرى من التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، واقترحوا إدراج هذه المسألة الهامة في جدول أعمال الفريق العامل غير الرسمي للنظر فيها.
    También recomendó que se celebrara una reunión de un grupo de expertos para finalizar el proyecto de programa de acción para que la Comisión lo examinara en su sexto período de sesiones. UN وأوصى أيضا بعقد اجتماع لفريق خبراء لوضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة.
    La Comisión nombró Relator Especial del tema al Sr. J. Crawford, el cual presentará un informe que será examinado por la Comisión. UN وعينت اللجنة السيد ج. كراوفورد مقرراً خاصاً للموضوع، وسيقدم هذا اﻷخير تقريرا كي تنظر فيه اللجنة.
    Subrayando la dedicación de su Gobierno al cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de tratados, la Secretaria Auxiliar dijo que lamentaba que no se hubiera podido preparar un informe complementario oficial para que el Comité lo examinara en este momento, aunque hizo notar que Australia había preparado un plan para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing que se había distribuido al Comité a título informativo. UN وإذ أكدت على التزام حكومتها بالنهوض بالواجبات التي تتحملها بموجب معاهدات، أعربت عن أسفها لعدم تمكنها من إعداد تقرير تكميلي رسمي تنظر فيه اللجنة في الطور الحالي، لكنها لاحظت أن استراليا أعدت خطة تنفيذ لمنهاج عمل بيجين تمت إتاحتها للجنة للعلم.
    Conforme a lo solicitado, la secretaría preparó un proyecto de decisión sobre planes de aplicación nacionales para su consideración por el Comité plenario. UN وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن خطط التنفيذ الوطنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة.
    En la presente nota se resumen las cuestiones clave y las propuestas de política sometidas por los expertos a la consideración de la Comisión. UN وتتضمن هذه المذكرة ملخصاً لأهم القضايا والاقتراحات التي قدمها الخبراء بشأن السياسات لكي تنظر فيه اللجنة.
    Algunas de esas actividades se describen a continuación para su consideración por la Comisión. UN وبعض هذه اﻷنشطة معروض أدناه كي تنظر فيه اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more