"تنظر فيه لجنة التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • su examen por el Comité de Aplicación
        
    • el examen por el Comité de Aplicación
        
    • el Comité de Aplicación la examine en
        
    • que el Comité de Aplicación lo examinara
        
    • sea examinado por el Comité de Aplicación
        
    Pedir a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría, con carácter urgente, el informe a que se hace referencia en el apartado a) para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión; UN (ب) أن تطلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Pedir a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría, con carácter urgente, el informe a que se hace referencia en el apartado a) para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión; UN (ب) أن تطلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Pedir a Grecia que presente a la Secretaría, con carácter urgente, la aclaración pedida para su examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión; UN (ب) أن تطلب إلى اليونان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، التفسير المطلوب لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Tomar nota, no obstante, de que la Parte tenía el propósito de cumplir el compromiso a que se hace referencia en el apartado a) en el primer semestre de 2006 y pedirle que presente a la Secretaría, con carácter urgente, un informe sobre su cumplimiento de dicho compromiso para el examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión; UN (ب) أن تحيط علما، مع ذلك، بأن الطرف يهدف إلى الوفاء بالتزامه المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) في النصف الأول من عام 2006، وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال تقريرا عن تنفيذه لهذا الالتزام لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Otra Parte ha presentado una solicitud de modificación del nivel de base para que el Comité de Aplicación la examine en UN قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين
    En la recomendación se había pedido, por tanto, a la Parte que presentase a la Secretaría un informe sobre su aplicación de la prohibición para que el Comité de Aplicación lo examinara en la reunión en curso. UN ومن ثم طلبت التوصية إلى الطرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذه للحظر لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ أثناء الاجتماع الجاري.
    Pedir a la Jamahiriya Árabe Libia que presente a la Secretaría, con carácter urgente, el informe a que se hace referencia en el apartado b) para que sea examinado por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. Z. Maldivas UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    e) Pedir a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, el informe a que se hace referencia en el apartado c) para su examen por el Comité de Aplicación en su 38ª reunión. UN (ﻫ) أن تطلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين؛
    Pedir a las Islas Salomón que presenten a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31º de marzo de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su exceso de consumo en 2006, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - أن يطلب إلى جزر سليمان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2009، تفسيراً لاستهلاكها الزائد في عام 2006، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a [XX] que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 1º de septiembre de 2008, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su consumo excesivo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول أيلول/سبتمبر 2008 تفسيراً لاستهلاكه الزائد، جنبا إلى جنب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a [XX] que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 1º de marzo de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su consumo excesivo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول آذار/مارس 2009 تفسيراً لاستهلاكها الزائد، إلى جانب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a [XX] que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su siguiente reunión, una explicación de su exceso de consumo, juntamente con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2009 تفسيراً لاستهلاكها الزائد، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a [XX] que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 1º de marzo de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول آذار/مارس 2009 تفسيراً لاستهلاكها الزائد، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a [XX] que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 1º de septiembre de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su exceso de consumo, junto con un plan de acción que contenga parámetros de referencia con plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2009 تفسيراً لاستهلاكها الزائد، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف بسرعة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    1. Pedir a Belarús que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 1 de septiembre de 2010, para su examen por el Comité de Aplicación en su siguiente reunión, una explicación del exceso de consumo junto con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento; UN 1 - أن يطلب من بيلاروس أن تقدم إلى الأمانة، في موعد لا يتعدى 1 أيلول/سبتمبر 2010، بوصف ذلك مسألة عاجلة، تفسيراً لاستهلاكها الزائد مع خطة عمل تشمل معايير محددة زمنياً لكفالة عودتها السريعة إلى الامتثال لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    e) Pedir a Bosnia y Herzegovina que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, el informe a que se hace referencia en el apartado c) para su examen por el Comité de Aplicación en su 38ª reunión. UN (ﻫ) أن تطلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين.
    Se pidió a la Parte, según consta en la decisión XX/18, que presentara a la Secretaría, con carácter de urgencia y a más tardar el 31 de marzo de 2009, para su examen por el Comité de Aplicación en su 42ª reunión, una explicación de su exceso de consumo en 2006, junto con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para asegurar el rápido retorno de la Parte a una situación de cumplimiento. UN طلبت اللجنة من الطرف، كما هو مسجل في المقرر 20/18، أن يقدم إلى الأمانة تفسيراً لزيادة استهلاكه في عام 2006، على وجه الاستعجال، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009 لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والأربعين، وأن يرسل معه خطة عمل مشفوعة بمعايير محددة زمنياًّ لضمان عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال.
    Tomar nota, no obstante, de que la Parte tenía el propósito de cumplir el compromiso a que se hace referencia en el apartado a) en el primer semestre de 2006 y pedirle que presente a la Secretaría, con carácter urgente, un informe sobre su cumplimiento de dicho compromiso para el examen por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión; UN (ب) أن تحيط علماً، مع ذلك، بأن الطرف يهدف إلى الوفاء بالتزامه المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) في النصف الأول من عام 2006، وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال تقريرا عن تنفيذه لهذا الالتزام لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين؛
    Otra Parte ha presentado una solicitud de modificación del nivel de base para que el Comité de Aplicación la examine en UN قدَّم طرف واحد آخر طلباً لإجراء تغيير البيانات الأساسية من أجل أن تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثالث والخمسين
    b) Pedir a Papua Nueva Guinea que presentara a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, el informe mencionado en el apartado a) supra para que el Comité de Aplicación lo examinara en su 38ª reunión, y señalar la importancia de las medidas reglamentarias firmes para lograr y mantener el cumplimiento por la Parte de las medidas de control previstas en el Protocolo. UN (ب) أن تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين، مشيرة إلى أهمية التدابير التنظيمية السليمة لتحقيق امتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول والمحافظة عليه.
    Pedir a la Jamahiriya Árabe Libia que presente a la Secretaría, con carácter urgente, el informe a que se hace referencia en el apartado b) para que sea examinado por el Comité de Aplicación en su 37ª reunión. UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more