"تنظر في المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinar la información
        
    • estudiar la información
        
    • examinara la información
        
    • examine la información
        
    • examinará la información
        
    • considerar la información
        
    • estudiará la información
        
    • tomen en consideración la información
        
    El OSE tal vez desee examinar la información facilitada y adoptar las medidas que estime necesarias. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في المعلومات المقدمة وتتخذ ما تراه ضرورياً من الإجراءات.
    El OSE podrá examinar la información facilitada y adoptar las medidas que estime necesarias. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المعلومات المقدمة وأن تتخذ أي إجراء تراه ضرورياً.
    examinar la información proporcionada por las Partes y los observadores de conformidad con el párrafo 1 supra, así como toda otra información pertinente; UN تنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عملاً بالفقرة 1 أعلاه وفي أي معلومات ذات صلة أخرى؛
    Las conferencias de las Partes tal vez deseen examinar la información que se proporciona en esas notas. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها هذه المذكرات.
    Tal vez deseen examinar la información que en ella se presenta. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة.
    Las conferencias de las Partes tal vez deseen examinar la información que se proporciona en esas notas. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها هذه المذكرات.
    Tal vez deseen examinar la información que en ella se presenta. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها هذه الوثيقة.
    3. El OSACT tal vez desee examinar la información que figura en la presente nota y UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتقوم بما يلي:
    3. El OSE deseará tal vez examinar la información contenida en la presente nota. UN 3- يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    52. Medidas: El OSACT podrá examinar la información que figura en los mencionados documentos. UN 52- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    8. El OSE podría examinar la información que figura en el presente documento y formular recomendaciones al respecto. UN 8- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقدم توصيات بشأنها.
    En este contexto, tal vez desee examinar la información facilitada e invitar a la secretaría a que estudie la posibilidad de introducir cambios en la acreditación de las ONG en el sistema de las Naciones Unidas con miras a incorporar en los procedimientos de trabajo las buenas prácticas actualmente empleadas por la secretaría. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تنظر في المعلومات المقدمة وأن تدعو الأمانة العامة إلى إجراء استعراض للتغييرات التي أدخلت على عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية في منظومة الأمم المتحدة، بهدف إدماج أية ممارسات جيدة في إجراءات العمل التي تتبعها الأمانة حالياً.
    Mediante esa misma decisión, el Comité decidió examinar la información proporcionada en el párrafo anterior, así como la posibilidad de revisar el documento de orientación. UN 2 - وفي المقرر نفسه، قررت اللجنة أن تنظر في المعلومات المقدمة أعلاه وفي إمكانية تنقيح الوثيقة التوجيهية.
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que antecede y proporcionar orientación a la Secretaría, según proceda. UN 31 - قد ترغب الأطراف في أن تنظر في المعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توجيهات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء.
    7. El OSACT podrá examinar la información contenida en el presente documento y aprobar o modificar sus elementos sustantivos, a fin de adoptar el programa de trabajo en su décimo período de sesiones. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقرّ أو تعدل عناصرها الموضوعية بهدف اعتماد برنامج العمل في دورتها العاشرة.
    No obstante, convendría que los talleres regionales se celebrasen lo antes posible dentro del año 2000, de forma que el OSACT pueda estudiar la información generada en ese proceso. UN ويستصوب، من ناحية أخرى، إكمال الحلقات العملية الإقليمية في أقرب وقت ممكن من عام 2000 لإتاحة الفرصة للهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية لكي تنظر في المعلومات التي تتمخض عنها العملية الاستشارية.
    Pidió al Órgano de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) que, a partir de su 24° período de sesiones, examinara la información contenida en las comunicaciones. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات التي تتضمنها الردود() اعتباراً من دورتها الرابعة والعشرين.
    Notificar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para que examine la información sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono proporcionada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN إخطار اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بأن تنظر في المعلومات بشأن بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    examinará la información presentada por las Partes del anexo I sobre sus experiencias en el uso de las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I y la nueva versión del CRF Reporter; UN :: تنظر في المعلومات المقدمة من أطراف المرفق الأول عن خبراتها في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والنسخة المحدّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد؛
    El Comité decidió considerar la información adicional, así como cualquier otra información fidedigna que se le facilitara, el 4 de mayo de 2001. UN وقررت اللجنة أن تنظر في المعلومات الإضافية وأية مواد موثوقة أخرى تقدم إليها في 4 أيار/مايو 2001.
    estudiará la información adicional que se le proporcione sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres; UN ' 1` أن تنظر في المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن مادة الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته؛
    1. Exhorta a los Estados a que reconsideren sus leyes y prácticas actuales en relación con la objeción de conciencia al servicio militar a la luz de su resolución 1998/77 y a que tomen en consideración la información que figura en el informe de la Alta Comisionada; UN 1- تطلب إلى الدول أن تستعرض قوانينها وممارساتها الحالية المتعلقة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية في ضوء قرار اللجنة 1998/77، وأن تنظر في المعلومات الواردة في تقرير المفوضة السامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more