"تنظيم انتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la organización de elecciones
        
    • la celebración de elecciones
        
    • de organizar elecciones
        
    • organizar las elecciones
        
    • de celebrar elecciones
        
    • organización de las elecciones
        
    • celebrado elecciones
        
    • celebración de unas elecciones
        
    • se celebraron elecciones
        
    • la organización de unas elecciones
        
    Se ha anunciado la organización de elecciones legislativas en los Emiratos Árabes Unidos. UN كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes en la República Democrática del Congo después del período de transición. UN 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية.
    7. la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes después del período de transición. UN 7 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتسم بالشفافية بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    Es fundamental garantizar la protección y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el país, incluida la celebración de elecciones libres. UN وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo ha expresado su clara voluntad de organizar elecciones libres y transparentes. UN وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Sin embargo, aunque se han producido éxitos iniciales en la reconstrucción del Estado del Afganistán, las dificultades que han surgido en la organización de elecciones generales son preocupantes. UN ورغم أنه أحرز تقدم أولي في إعادة بناء دولة أفغانستان، فإن الصعوبات التي ظهرت في تنظيم انتخابات عامة تبعث على القلق.
    Apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres,limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    Apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    Se han iniciado numerosas actividades que, en todos los casos, están orientadas a la organización de elecciones creíbles, justas y transparentes. UN فقد تم اتخاذ العديد من الإجراءات التي تهدف، جميعها، إلى تنظيم انتخابات تتسم بالمصداقية والعدل والشفافية.
    Deseo reafirmar solemnemente que mi país está decidido a salir de la crisis actual mediante la organización de elecciones libres, abiertas y transparentes. UN وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة.
    En ese clima de confianza compartida acabamos de completar el censo general de la población con miras a la organización de elecciones libres y transparentes. UN وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Mediante la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, Côte d ' Ivoire está consolidando la reunificación del país y se está dedicando a la organización de elecciones libres. UN ومن خلال تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، تعزز كوت ديفوار عملية إعادة التوحيد لديها وهي بصدد تنظيم انتخابات حرة.
    - Terminación del proceso de retorno a la paz mediante la organización de elecciones generales; UN إكمال مسار العودة إلى السلام من خلال تنظيم انتخابات عامة؛
    Hoy, gracias al acuerdo, se ha previsto la celebración de elecciones, la reinserción y reintegración de 50.000 miembros de la UNITA y la aplicación de un plan de emergencia para los desplazados internos. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، سيتم تنظيم انتخابات وإعادة إدماج 000 50 من أفراد يونيتا وتنفيذ خطة طوارئ لمصلحة المشردين داخلياً.
    El derecho a la libre determinación comprende la celebración de elecciones en el marco de una sociedad democrática. UN ويشمل حق تقرير المصير تنظيم انتخابات في إطار مجتمع ديمقراطي.
    El Acuerdo de Bonn se seguirá aplicando después de la celebración de elecciones libres e imparciales en todo el país. UN وسيظل اتفاق بون على مساره مع نجاح تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد.
    Los intentos de organizar elecciones locales se vieron entorpecidos durante mucho tiempo por la acalorada controversia entre el Gobierno y los partidos de oposición sobre si en ellas debía regir un sistema partidista o no partidista. UN 50 - ظلت الجهود الرامية إلى تنظيم انتخابات محلية يعوقها الجدل الساخن الدائر بين الحكومة وأحزاب المعارضة عما إذا كان ينبغي لتلك الانتخابات أن تقوم على نموذج حزبي أو غير حزبي.
    Se estableció la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) para supervisar el cumplimiento del Acuerdo y ayudar a organizar las elecciones generales del 23 al 28 de mayo de 1993. UN وظهرت إلى حيز الوجود سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ونيطت بها مهمة الإشراف على تنفيذ الاتفاق والمساعدة على تنظيم انتخابات عامة في الفترة 23-28 أيار/ مايو 1993.
    7. Fiji indicó que el Gobierno tenía la intención de celebrar elecciones democráticas y anunciar sus planes para el restablecimiento del diálogo político integrador. UN 7- وأفادت فيجي بأن الحكومة تزمع تنظيم انتخابات ديمقراطية والإعلان عن خطتها الرامية إلى إعادة فتح حوار سياسي شامل.
    Los consejos constituyen las juntas de administración de esas empresas, y la OSCE ha prestado asistencia para la organización de las elecciones de los consejos. UN وتشكل هذه المجالس مجالس إدارة هذه الشركات. وقدمت المنظمة المساعدة في تنظيم انتخابات هذه المجالس.
    Se habían celebrado elecciones legislativas y presidenciales el año anterior, pero la situación seguía siendo precaria, con constantes problemas de seguridad en algunas regiones. UN فقد شهد البلد في العام الماضي تنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية، إلا أن الحالة فيه لا تزال هشة ولا تزال بعض المناطق تواجه مشاكل أمنية.
    La celebración de unas elecciones locales transparentes podría constituir un avance importante en esa dirección. UN ولعل تنظيم انتخابات محلية شفافة يشكل خطوة كبيرة في ذلك الاتجاه.
    En 2005 se celebraron elecciones democráticas, poniendo fin así al período de guerra civil. UN في عام 2005 تم تنظيم انتخابات ديمقراطية، مما أنهى حقبة الحرب الأهلية.
    Un empeño importante del programa nacional es el de la organización de unas elecciones libres, justas y pacíficas en 2010, en las que los burundianos ejerzan su derecho a elegir a sus representantes. UN ويتمثل التحدي الرئيس المدرج في جدول الأعمال الوطني في تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010 يمارس فيها البورونديون حقهم في اختيار من يمثِّلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more