"تنظيم حلقات عمل تدريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cursos de capacitación
        
    • Organizar seminarios de formación
        
    • Organizar talleres de capacitación
        
    • organizando seminarios de capacitación
        
    • realización de seminarios de capacitación
        
    • organizó talleres de formación
        
    • cursos prácticos de capacitación
        
    • organice seminarios de capacitación
        
    • organizado talleres de capacitación
        
    • organizar cursos prácticos de formación
        
    • Organización de seminarios de capacitación
        
    • organización de cursillos de capacitación dirigidos
        
    • organización de talleres de formación
        
    Organización de cursos de capacitación para sensibilizar sobre cuestiones de género. UN تنظيم حلقات عمل تدريبية عن التوعية بالمسائل الجنسانية
    8. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que estudie la posibilidad de Organizar seminarios de formación a nivel nacional sobre la aplicación de los derechos de las minorías; UN 8- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛
    i) Organizar talleres de capacitación en el plano nacional y regional con el fin de examinar casos sectoriales comunes, e incluir en los planes de estudios temas relativos al cambio climático y a la adaptación; UN `1` تنظيم حلقات عمل تدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي بغية دراسة حالات إفرادية قطاعية مشتركة. وينبغي في ذات الوقت أن تُدمج القضايا المتعلقة بتغير المناخ والتكيّف في المناهج؛
    Mencionó que la CEPAL, en colaboración con la organización denominada Cooperación Técnica Alemana (GTZ), estaba organizando seminarios de capacitación sobre cuestiones de género dirigidos a incorporar la perspectiva de género a toda la asistencia técnica y estaba centrando su atención en un número más reducido de temas, pero examinándolos con mayor profundidad. UN وذكرت ممثلة اللجان اﻹقليمية أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع منظمة التعاون التقني اﻷلمانية، بصدد تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن نوع الجنس تهدف إلى إدماج هذا المنظور في جميع المساعدات التقنية والتركيز على عدد أقل من المواضيع بأسلوب أكثر تعمقا.
    e. realización de seminarios de capacitación anuales sobre la metodología para los estudios de sueldos en los lugares en que no hay sedes y la clasificación de puestos; UN هـ - تنظيم حلقات عمل تدريبية سنوية بشأن منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل الواقعة خارج المقر، وبشأن تصنيف الوظائف؛
    En 2009 la UNCTAD siguió prestando apoyo a los Gobiernos de la Comunidad del África Oriental (Burundi, Kenya, República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda) en la armonización de su cirberlegislación, y a tal fin organizó talleres de formación en cooperación con la CNUDMI y talleres sobre el marco jurídico y reglamentario para la economía del conocimiento en colaboración con la CEPA. UN وواصل الأونكتاد في عام 2009 مساعدة حكومات جماعة شرق أفريقيا (أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا) على مواءمة قوانينها الخاصة بالفضاء السيبراني من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية مع الأونسيترال وعقد حلقات عمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن الإطار القانوني والتنظيمي لاقتصاد المعرفة.
    En las oficinas exteriores se han organizado cursos prácticos de capacitación para fortalecer la capacidad de programación de los centros nacionales de coordinación. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية في المكاتب القطرية لتعزيز مهارات مراكز الاتصال الوطنية في مجال البرمجة.
    5. Invita al Comité a que organice seminarios de capacitación para los países en desarrollo como parte de la labor necesaria para cumplir su mandato de formular recomendaciones sobre la creación de capacidad y prestar asistencia técnica; UN ' ' 5 - يدعو اللجنة إلى تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية كجزء من العمل المطلوب منها للوفاء بولايتها المتمثلة في تقديم التوصيات بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية؛
    Se han organizado talleres de capacitación para el personal en toda la región. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية للموظفين على نطاق المنطقة.
    En los próximos meses y años se prevé organizar cursos prácticos de formación nacional y difundir materiales de capacitación. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة.
    :: Organización de seminarios de capacitación para 30 senadores y 99 diputados sobre el proceso legislativo, las comisiones parlamentarias, el valor de las audiencias públicas, la representación, las relaciones con las circunscripciones electorales, la transparencia y la responsabilidad, las responsabilidades del Estado y la no discriminación, la economía y la preparación del presupuesto, con especial hincapié en la perspectiva de género UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية لصالح 30 عضوا من مجلس الشيوخ و99 برلمانيا بشأن العملية التشريعية، واللجان البرلمانية، وأهمية جلسات الاستماع العامة، والتمثيل، والتوعية في الدوائر الانتخابية، والشفافية والمساءلة، ومسؤوليات الدولة وعدم التمييز، والاقتصاد وعملية الميزنة، مع التركيز على النهج الجنساني.
    c) Cooperación técnica: cursos de capacitación, seminarios y cursillos: facilitación de la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos funcionales del Departamento y organización de cursillos de capacitación dirigidos a todo el personal para promover el equilibrio de género en el Departamento. UN (ج) التعاون التقني: الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تسهيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الإدارة، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل تدريبية لجميع الموظفين من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين داخل الإدارة.
    Para utilizar este material, se organizaron cursos de capacitación para determinados funcionarios de todas las divisiones y de los centros subregionales de desarrollo, que tuvieron lugar en septiembre de 2000. UN وجرى في أيلول/سبتمبر 2000، تنظيم حلقات عمل تدريبية استخدمت فيها هذه المواد وشاركت فيها نخبة من الموظفين من جميع الشُعب ومن المراكز الإنمائية دون الإقليمية.
    :: cursos de capacitación (sobre derechos civiles, políticos y humanos, defensa y seguridad) sobre el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho UN :: تنظيم حلقات عمل تدريبية (عن الحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان، والدفاع والأمن) بشأن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون
    10. Invita a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a estudiar la posibilidad de Organizar seminarios de formación a nivel nacional sobre el ejercicio de los derechos de las minorías; UN 10- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى النظر في تنظيم حلقات عمل تدريبية على المستوى الوطني بشأن إعمال حقوق الأقليات؛
    b) Organizar seminarios de formación sobre la adhesión y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, en cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil. UN (ب) تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الانضمام إلى المعاهدات وتقديم التقارير بموجبها وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    :: Organizar talleres de capacitación dirigidos a los Estados, con inclusión de los gobiernos descentralizados, y a interesados de la sociedad civil sobre el concepto del consentimiento libre, previo e informado UN تنظيم حلقات عمل تدريبية للدول، بما في ذلك سلطاتها غير المركزية، والى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بشأن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Los fondos se utilizaron para una serie de actividades fundamentales, sobre todo para Organizar talleres de capacitación durante la ronda y en todas las regiones del mundo, y para preparar algunas de las directrices internacionales. UN واستُعين بالمنحة في إنجاز عدد من الأنشطة البالغة الأهمية، وشملت في المقام الأول تنظيم حلقات عمل تدريبية طوال الجولة في جميع مناطق العالم، وفي إعداد بعض المبادئ التوجيهية الدولية.
    En la medida que lo permitan los recursos, el Comité seguirá organizando seminarios de capacitación para los países en desarrollo como parte de su labor, en cumplimiento de su mandato de fomentar la capacidad y ofrecer asistencia técnica. UN 139 - وستواصل اللجنة، بالقدر الذي تسمح به الموارد، تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية كجزء من عملها للوفاء بولايتها في مجال بناء القدرات وتقديم مساعدة تقنية.
    5. Invita al Comité a que continúe organizando seminarios de capacitación para los países en desarrollo y los países con economías en transición como parte de la labor necesaria para cumplir su mandato, que incluye la formulación de recomendaciones sobre la creación de capacidad y la prestación de asistencia técnica; UN 5 - يدعو اللجنة إلى مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كجزء من العمل المطلوب منها للوفاء بولايتها التي تشمل تقديم توصيات بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية؛
    e. realización de seminarios de capacitación anuales sobre la metodología para los estudios de sueldos en los lugares en que no hay sedes y la clasificación de puestos; UN هـ - تنظيم حلقات عمل تدريبية سنوية بشأن منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل خارج المقر، وبشأن تصنيف الوظائف؛
    Con el fin de contribuir para la inclusión de los procedimientos del Protocolo de Estambul en las practicas ejercidas por los peritos oficiales brasileños, entre 2006 y 2011, la SDH/PR organizó talleres de formación en " Pericia Forense con énfasis en los crímenes de tortura " en once ciudades brasileñas. UN 174- ومساهمة في إدراج الإجراءات الواردة في بروتوكول اسطنبول في الممارسات العملية للخبراء الجنائيين البرازيليين، بادرت أمانة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة الجمهورية في الفترة بين عامي 2006 و2011 إلى تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن " الأدلة الشرعية مع التركيز على جرائم التعذيب " ، وذلك في 11 ولاية برازيلية().
    A finales de 2003 y principios de 2004 se celebraron cursos prácticos de capacitación nacionales y subregionales. UN وتم تنظيم حلقات عمل تدريبية دون اقليمية ووطنية في أواخر عام 2003 وأوائل عام 2004.
    5. Invita al Comité a que organice seminarios de capacitación para los países en desarrollo como parte de la labor necesaria para cumplir su mandato de formular recomendaciones sobre la creación de capacidad y prestar asistencia técnica; UN ' ' 5 - يدعو اللجنة إلى تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية كجزء من العمل المطلوب منها للوفاء بولايتها المتمثلة في تقديم التوصيات بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية؛
    Se han organizado talleres de capacitación a nivel subregional en materia de gestión para las organizaciones de autoayuda de personas con discapacidad de Asia meridional, oriental y sudoriental. UN وجرى تنظيم حلقات عمل تدريبية دون إقليمية بشأن اﻹدارة لصالح منظمات المساعدة الذاتية للمعوقين في جنوب آسيا وشرق وجنوب شرقي آسيا.
    En los próximos meses y años se prevé organizar cursos prácticos de formación nacional y difundir materiales de capacitación. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة.
    Organización de seminarios de capacitación para 30 senadores y 99 diputados sobre el proceso legislativo, las comisiones parlamentarias, el valor de las audiencias públicas, la representación, las relaciones con las circunscripciones electorales, la transparencia y la responsabilidad, las responsabilidades del Estado y la no discriminación, la economía y la preparación del presupuesto, con especial hincapié en la perspectiva de género UN تنظيم حلقات عمل تدريبية لصالح 30 عضوا من مجلس الشيوخ و 99 برلمانيا بشأن العملية التشريعية، واللجان البرلمانية، وأهمية جلسات الاستماع العامة، والتمثيل، والتوعية في الدوائر الانتخابية، والشفافية والمساءلة، ومسؤوليات الدولة وعدم التمييز، والاقتصاد وعملية الميزنة، مع التركيز على اعتماد نهج يراعي المسائل الجنسانية
    c) Cooperación técnica: cursos de capacitación, seminarios y cursillos: facilitación de la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos funcionales del Departamento y organización de cursillos de capacitación dirigidos a todo el personal para promover el equilibrio de género en el Departamento. UN (ج) التعاون التقني: الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تسهيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الإدارة، بما في ذلك تنظيم حلقات عمل تدريبية لجميع الموظفين من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في الإدارة.
    Las medidas tienen por objeto reforzar el papel de la mujer en la promoción de las energías nuevas y renovables mediante la organización de talleres de formación. UN وثمة أعمال جارية من أجل تعزيز دور المرأة في حماية الطاقات الجديدة والمتجددة من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more