"تنظيم مؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • organización de conferencias
        
    • organizar conferencias
        
    • las conferencias de
        
    • organizado conferencias
        
    • organizaron conferencias
        
    • organizando conferencias
        
    • que organizaran convenciones
        
    • que organicen conferencias
        
    • la organización de congresos
        
    • la celebración de conferencias
        
    • organizar congresos
        
    • celebrarse conferencias
        
    Asimismo se prevé la organización de conferencias y reuniones encaminadas a destacar la importancia que tiene el conocimiento de las cuestiones relacionadas con la madre y el niño en los países en desarrollo. UN ومن المقرر أيضا تنظيم مؤتمرات واجتماعات ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية المسائل المتصلة باﻷم والطفل في البلدان النامية.
    - la organización de conferencias comerciales internacionales para los países africanos; UN تنظيم مؤتمرات أعمال دولية للبلدان اﻷفريقية؛
    Entre esas actividades figura la organización de conferencias de prensa y sesiones de información, mesas redondas y seminarios. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تنظيم مؤتمرات صحفية ودورات توجيهية واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية.
    Su cometido internacional consiste en organizar conferencias y reuniones entre diversos grupos ocupacionales frisones. UN وتتمثل مهمته الدولية في تنظيم مؤتمرات واجتماعات فريزية بين مختلف الفئات المهنية.
    Más allá del plano nacional, será necesario organizar conferencias regionales. UN وخارج النطاق الوطني، سيتطلب اﻷمر تنظيم مؤتمرات إقليمية.
    Se han iniciado campañas de información pública, que incluyen la organización de conferencias o la proyección de películas donde aparecen mujeres profesionales de las ciencias. UN وأطلقت حملات وجهت للشعب اشتملت على تنظيم مؤتمرات أو عرض لأفلام تظهر فيها النساء في المهن العلمية.
    Los países receptores podrían participar también en la organización de conferencias de donantes y seminarios de promoción de los países. UN ويمكن أيضا أن تشارك البلدان المتلقية في تنظيم مؤتمرات المانحين والحلقات الدراسية الخاصة بتعزيز البرامج القطرية.
    :: organización de conferencias, seminarios y simposios sobre la reconciliación en Chipre y participación en ellos UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص، والاشتراك في تلك المؤتمرات والحلقات والندوات
    organización de conferencias, seminarios y simposios sobre la reconciliación en Chipre y participación en ellos UN تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات بشأن المصالحة في قبرص والمشاركة فيها
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    Las actividades de divulgación pública sobre el Decenio se promovieron también mediante la organización de conferencias internacionales, debates públicos y seminarios. UN وجرى الترويج لجهود التوعية العامة بشأن العِـقد عن طريق تنظيم مؤتمرات دولية، ومناقشات عامة، وحلقات دراسية.
    El objetivo de esta iniciativa es facilitar la comunicación entre los participantes de diversos países de la región en el terreno, mediante la comunicación electrónica, en lugar de organizar conferencias de alto nivel a estos efectos. UN والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض.
    Se prevé organizar conferencias bienales similares en colaboración con las organizaciones patronales y sindicales. UN والهدف من ذلك هو تنظيم مؤتمرات مماثلة كل سنتين بالتعاون مع منظمات أرباب الأعمال ونقابات العمال.
    v) organizar conferencias, cursos prácticos y simposios y formular declaraciones o elaborar informes sobre temas de importancia internacional. UN `5` تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل وندوات وإصدار بيانات أو تقارير عن موضوعات مثيرة لقلق دولي رئيسي.
    Habida cuenta de su limitada capacidad para satisfacer las crecientes necesidades del Programa Tunza, el PNUMA procurará hallar una entidad asociada que cuente con la experiencia necesaria para prestar asistencia en la tarea de organizar conferencias para niños. UN وسيلتمس اليونيب شريكاً لديه خبرات وثيقة الصلة لمساعدته في تنظيم مؤتمرات الأطفال في المستقبل.
    Se deberán organizar las conferencias de prensa que sean necesarias para ofrecer información acerca de esas actividades y productos. UN وينبغي تنظيم مؤتمرات صحفية بحسب الحاجة لتشاطر المعلومات حول هذه الأنشطة والنواتج الرئيسية.
    En colaboración con la OIT, se han organizado conferencias y cursos prácticos locales y regionales para difundir los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وتم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية تنظيم مؤتمرات وحلقات عمل محلية واقليمية لنشر نتائج مؤتمر بيجنغ.
    Conjuntamente se organizaron conferencias, seminarios y otras actividades y se ejecutaron proyectos. UN وتم تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية مشتركة وغيرها من الأنشطة، كما تم تنفيذ بعض المشاريع.
    :: El Foro ha desplegado esfuerzos para empoderar a las representantes electas organizando conferencias anuales de parlamentarias y ministras, en colaboración con el UNFPA y el Gobierno del Japón. UN :: سعى المنتدى لتمكين النائبات المنتخبات من خلال تنظيم مؤتمرات سنوية للبرلمانيات والوزيرات. وقد عُقدت هذه الاجتماعات بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة اليابان.
    Se debería prestar asistencia y estímulo a las organizaciones juveniles para que organizaran convenciones y reuniones en zonas rurales, poniendo especial énfasis en granjearse la cooperación de las poblaciones rurales, incluidos los jóvenes. UN وينبغي تشجيع منظمات الشباب على تنظيم مؤتمرات واجتماعات في المناطق الريفية ومساعدتها على ذلك، مع بذل جهود خاصة لحث سكان الريف، ومن بينهم الشباب الريفي، على التعاون.
    Invitando a los gobiernos y a los pueblos indígenas a que organicen conferencias internacionales o regionales y otros actos temáticos para contribuir a los preparativos de la Conferencia Mundial, UN وإذ تدعو الحكومات والشعوب الأصلية إلى تنظيم مؤتمرات دولية أو إقليمية ومناسبات مواضيعية أخرى مساهمة منها في التحضير للمؤتمر العالمي،
    La Comisión Europea ha participado en la organización de congresos periódicos sobre evaluación tecnológica. UN وقد شاركت اللجنة اﻷوروبية في تنظيم مؤتمرات دورية بشأن تقييم التكنولوجيا.
    8. Organiza o apoya la celebración de conferencias, seminarios y otros acontecimientos de ámbito regional e internacional. UN 8 - الشروع في تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وغيرها على الصعيدين الدولي والإقليمي، أو دعم تنظيمها.
    :: organizar congresos, seminarios, reuniones de grupos de expertos y simposios en los planos nacional, regional e internacional para compartir conocimientos especializados a través de la red de asociaciones federadas y con otras organizaciones interesadas en una vida familiar sólida. UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية واجتماعات لأفرقة الخبراء وندوات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتبادل الخبرات فيما بين الرابطات الموحدة ومع المنظمات الأخرى المهتمة بتقوية الحياة الأسرية.
    a) Con sujeción a la aprobación de la Comisión, podrán celebrarse conferencias ministeriales ad hoc sobre cuestiones concretas, pero, a partir de 1998, no deberá celebrarse más de una de esas conferencias al año; UN )أ( رهنا بموافقة اللجنة، يجوز تنظيم مؤتمرات وزارية مخصصة لمواضيع محددة، على ألا يُعقد، اعتبارا من عام ٨٩٩١، أكثر من مؤتمر واحد من هذه المؤتمرات كل عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more