Bien, sí, lo tocaba, pero pensé que algo andaba mal con su respiración. | Open Subtitles | حسنا, نعم.. انا كنت المسه لكن هناك شيء خطأ في تنفسه |
Sus manos se bloquearon, después sus piernas, su habla, finalmente su respiración. | Open Subtitles | لقد تربطت يديه ثم ساقيه خطابه في نهايه المطاف تنفسه |
Si no logramos nada con su respiración, tendremos que ser un poco más drásticos. | Open Subtitles | .. إن لم نستطع فعل شىء حيال تنفسه سنضطر لإجراء أكثر قسوة |
Es unas ocho veces más pesado que el aire que estamos acostumbrados a respirar. | TED | أثقل بثمان مرات من الهواء الذي اعتدنا على تنفسه. |
Cardíaco, respiratorio e infrarrojo dérmico. | Open Subtitles | نبضات قلبه و سرعة تنفسه و تفاعل جلده بالأشعة تحت الحمراء جيد. |
Un médico que lo visitó a mediados de agosto notificó que no podía tenerse de pie, había adelgazado, respiraba de manera irregular, tenía el pulso débil y arrítmico y le temblaban los brazos y las piernas. | UN | وذكر طبيب زاره في منتصف شهر آب/أغسطس انه عاجز عن الوقوف وأن وزنه منخفض، وان تنفسه غير منتظم، وأن نبضه ضعيف ومختل، وأن بذراعيه ورجليه ارتعاشا. |
Gracias a la reanimación médica inmediata se estabilizaron la circulación y la respiración de la criatura y se le salvó la vida. | UN | وأمكن باتخاذ إجراءات اﻹنعاش الطبي فورا تثبيت الدورة الدموية للطفل وتنظيم تنفسه وبالتالي أنقذت حياته. |
¿Por qué? No tiene nada que ver con sus dientes o su lengua o sus pulmones o nada parecido. Tiene que ver con su control consciente de la respiración. | TED | لا شيء له علاقة بأسنانها او لسانها او رئتيها وغيرها لكن له علاقة بقدرته على التحكم الواعي بطريقة تنفسه |
Avísame si empeora la respiración. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أعرف إذا تنفسه يحصل أي أسوأ من ذلك. |
Podía oír su respiración y me sentía muy tranquila. | Open Subtitles | كما تعلمون, استطعت سماع تنفسه وفقط شعرت بالسلام الداخلي |
Su respiración empeora, y sigo con él. | Open Subtitles | تنفسه صاير اصعب، وانا اقعد معاه |
Las pupilas están dilatadas. Su respiración es normal. Para alguien en coma. | Open Subtitles | البؤبؤان متمددان، تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة. |
La manga derecha de un adicto a la pornografía por internet, el patrón de respiración de una enfermedad cardíaca sin tratar. | Open Subtitles | الاكمام اليسرى تشير لمدمن على الانترنت نمط تنفسه يشير لحالة قلبية غير معالجة |
Podía oír su respiración y me sentía muy tranquila. | Open Subtitles | كما تعلمون, استطعت سماع تنفسه وفقط شعرت بالسلام الداخلي |
Podía usar una máscara que cubre su rostro. Se podía escuchar su respiración. | Open Subtitles | يمكنه ارتداء قناع يغطي كامل الوجه يمكنك سماع تنفسه |
Si le doy otra gota de morfina, dejará de respirar. | Open Subtitles | إذا أعطي لها المزيد من المورفين قليلا، و تنفسه سوف تتوقف. |
Hay oxígeno, señor. Es poco, pero podrá respirar. | Open Subtitles | لدينا 0 إلى 2 ضغط جوي، سيدي، إنه متخلخل لكن يمكن تنفسه |
Repele incluso a las poderosos rorcuales, tienen que volver si no pueden alcanzar el aire que necesitan para respirar. | Open Subtitles | حتى أنه يدرأ حيتان المنك القوية عليهم أن يعودوا أدراجهم إن تواصل تعذرهم بلوغ الهواء الذي يحتاجون تنفسه |
Es un compuesto análogo. Disminurá considerablemente su ritmo respiratorio y cardíaco. | Open Subtitles | إنه مركب ممثال, يبطأ تنفسه ويقلل من ضربات قلبه |
- ¿Comprobaste si respiraba? | Open Subtitles | هل تحققت من تنفسه ؟ |
Tomen un caballo en un día caluroso y después de 8 o 10 km el caballo tiene que elegir: o respira o transpira y se enfría, pero no ambas. | TED | خذ على سبيل المثال الحصان الى سير في يوم حار بعد 5 او 6 اميال .. لديه خياران اما ان يتسارع تنفسه .. واما ان يتنوقف لكي يرتاح |
Acércate y disimuladamente compruébale el aliento. | Open Subtitles | انتي اذهبي اليه بطريقة اعتياديه و تفحصي تنفسه |
Y como nuestra patria se encuentra en necesidad de un médico la obligación de mantener este cuerpo respirando ha de recaer sobre usted. | Open Subtitles | وبما أن أمتنا وجدت نفسها بحاجة إلى طبيب، واجب الحفاظ على تنفسه في جسده منوط بك. |
- Revisa sus vías respiratorias. | Open Subtitles | ــ تفقدى نظام تنفسه ــ رئتاه فى حالة إختناق .. |