"تنفسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • respiratorios
        
    • respiratorias
        
    • respiratorio
        
    • trastornos
        
    • respiratoria
        
    Después de trabajar 14 días, todos ellos comenzaron a tener problemas respiratorios y erupciones cutáneas en los dedos. UN وبعد 14 يوماً من العمل، بدأوا جميعهم يعانون من مشاكل تنفسية وتكوَّنت طفوح جلدية على أصابعهم.
    Degradan toda clase de ecosistemas y causan problemas respiratorios y oftalmológicos que afectan a la salud. UN حيث إنها تسبب التردي لكافة أنواع النظم الإيكولوجية وتؤدي إلى مشاكل تنفسية وبصرية تتصل بالصحة.
    En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. UN إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو بالطبيب.
    Su objetivo es hacerse cargo, con arreglo a una práctica uniforme, de los niños que padecen infecciones respiratorias agudas y reducir la mortalidad y la morbilidad derivadas de esas enfermedades. UN وهو يرمي إلى توحيد رعاية اﻷطفال المصابين بأمراض تنفسية حادة وتخفيض معدلات الوفيات واﻹصابات ذات الصلة بهذه اﻷمراض.
    Este sector de la población se ve afectado por enfermedades gastrointestinales en un 52% e infecciones respiratorias en un 61%. UN ويعاني هذا القطاع من السكان من أمراض معوية بمعدل ٢٥ في المائة، وباصابات تنفسية بمعدل ١٦ في المائة.
    lo cual pudo provocar un paro respiratorio Open Subtitles في الأغلب وضعها في أزمة تنفسية
    En esas circunstancias, la higiene personal es alarmante; los presos tienen piojos, sarna y otras infecciones de la piel, y son propensos a sufrir problemas o enfermedades respiratorios y diarrea. UN وتشكل النظافة الشخصية مصدر قلق كبيراً في هذه الظروف، حيث يتفشى بين المحتجَزين القمل أو الجرب أو الالتهابات الجلدية، ويتعرّضون لمشاكل أو أمراض تنفسية وللإسهال.
    A veces los clones entre especies presentan problemas respiratorios. TED فأحيانا تولد الحيونات المستنسخةبمشاكل تنفسية.
    Si tiene problemas respiratorios, significa que no consume esteroides. Open Subtitles إن سبب اللوبرون أزمة تنفسية يعني أنه لا يتعاطى الستيرويد
    ¿qué causa sangrado en el oído problemas respiratorios y la incapacidad para escapar en nuestra escapista? Open Subtitles مشاكل تنفسية و عدم قدرة هاربتنا على الهرب؟
    Una niña de seis años con sangrado nasal y problemas respiratorios. Open Subtitles طفلة ذات ست سنوات تنزف مع أنفها ومشاكل تنفسية
    ¿Sabes cuánta gente muere todos al año por diversos problemas respiratorios? Open Subtitles هل تعرف كم شخص يموت سنوياً من مشاكل تنفسية عشوائيه؟
    Se suele hacer hincapié en la falta de directrices prácticas y concretas sobre las circunstancias en que pueden utilizarse dichas sustancias químicas, así como información acerca de sus efectos sobre determinados sectores de la población como niños, mujeres embarazadas y personas con problemas respiratorios. UN وكثيراً ما يقال إنه لا توجد مبادئ توجيهية عملية تحدد بدقة الظروف التي يمكن فيها استخدام هذه العوامل الكيميائية، فضلاً عن قلة المعلومات عما يترتب على استخدامها من آثار لدى فئات محددة كالأطفال والحوامل ومن يعانون مشاكل تنفسية.
    Los relatos de las víctimas y del personal médico que brindaba atención proporcionan descripciones de síntomas compatibles con la exposición a agentes químicos, a saber: vómitos, irritación de ojos y piel, asfixia y otros problemas respiratorios. UN وتورد روايات الضحايا والعاملين في المجال الطبي الذين شاركوا في تقديم العلاج أوصافاً لأعراض تطابق التعرض للعوامل الكيميائية، وهي التقيؤ وتهيج العين والجلد والاختناق ومشاكل تنفسية أخرى.
    vi) reducción de la tercera parte de defunciones debidas a infecciones respiratorias agudas en niños menores de 5 años en 1994. UN `٦` خفض الوفيات الناجمة عن التهابات تنفسية حادة إلى الثلثين بين اﻷطفال دون الخامسة من العمر في حلول العام ٤٩٩١؛
    La empresa Compiedra (que se encarga de moler piedras), es señalada como causante de enfermedades respiratorias entre la población. UN ويقال إن أعمال شركة كمبيدرا، التي تقوم بتكسير الصخور وتفتيتها، هي التي تسبب أمراضاً تنفسية لدى السكان.
    El trabajo junto a los fogones en lugares cerrados expone a las mujeres a enfermedades respiratorias y de otro tipo provocadas por el humo. UN فالعمل بجانب النيران المكشوفة يعرض المرأة إلى أجواء مشحونة بالدخان تسبب أمراضا تنفسية وأمراضا أخرى.
    ¡Traigan un carro de resucitación! ¡Ataque respiratorio! Open Subtitles احضروا عربة طوارئ هنا أزمة تنفسية
    Justo cuando estábamos por salir tuve un ataque respiratorio. Open Subtitles تماماَ ونحن على استعداد للإقلاع تعرضت لأزمة تنفسية
    ¿Puede haber hecho un distress respiratorio o ponerse séptica? Open Subtitles فهو، هي قد يكون لديها متلازمة تنفسية أو تتعرض للخمج؟
    147. Hay todavía un problema enorme y complicado: limpiar la tierra de los materiales tóxicos que han estado causando cánceres así como trastornos pulmonares y de la piel. UN 147 - وما زالت هناك المشكلة الضخمة والمعقدة المتمثلة في تنظيف الأراضي من المواد السمية التي ما فتئت تسبب أمراض السرطان وكذا علل تنفسية وجلدية.
    Bueno, de acuerdo con sus transcripciones, él tenía una severa infección respiratoria provocada por una efusión pleural. Open Subtitles حسناً، طبقاً لنسخِها كان عنده عدوى تنفسية حادّة نتيجة الإنصباب الجنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more