Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. | UN | ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
7. Al 28 de febrero de 2003 la ejecución de actividades de cooperación técnica representaba 27 millones de dólares. | UN | 7- وبلغ حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني في 28 شباط/فبراير 2003، 27 مليون دولار. |
- El fortalecimiento del proceso de supervisión y evaluación de la aplicación y los efectos de las actividades de cooperación técnica. | UN | :: تعزيز عملية رصد وتقييم تنفيذ أنشطة التعاون التقني وأثرها. |
El ACNUDH está incrementando su presencia sobre el terreno en la región a fin de seguir desarrollando la cooperación técnica. | UN | وتعمل المفوضية على زيادة وجودها الميداني في المنطقة لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
En los cuadros 1 y 2 b) figuran pormenores sobre las estimaciones del suministro de cooperación técnica y de los ingresos por concepto de gastos de apoyo. | UN | ويتضمن الجدولان 1 و2 (ب) التفاصيل المتعلقة بتقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتقديرات إيرادات تكاليف الدعم. |
Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición hacia la economía de mercado; | UN | ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛ |
Los gastos en América Latina y el Caribe, que ascendieron a 5,8 millones de dólares, registraron un ligero aumento respecto de 2009; la parte correspondiente a la región del total de actividades de cooperación técnica de la UNCTAD fue del 14,9%, frente al 13,5% en 2009. | UN | أما في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقد ارتفعت النفقات قليلاً مقارنة بعام 2009 لتصل إلى 5.8 مليون دولار؛ وبلغ نصيب المنطقة من مجموع تنفيذ أنشطة التعاون التقني للأونكتاد 14.9 في المائة مقارنة بنسبة 13.5 في المائة في عام 2009. |
20. En la región de Asia, la capacidad de la Oficina de llevar a cabo actividades de cooperación técnica ha mejorado gracias a la expansión de las presencias sobre el terreno, incluido el despliegue de asesores en derechos humanos. | UN | وفي منطقة آسيا، أدى توسيع نطاق المكاتب الميدانية، بما في ذلك من خلال نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى تيسير قدرة المفوضية على تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
21. Aumentado la colaboración con otros agentes de las Naciones Unidas en el desarrollo de actividades de cooperación técnica se consiguen mejores resultados y se aprovechan mejor los recursos. | UN | 21- يسمح زيادة التعاون مع فعاليات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بتحقيق الأثر الأقصى للموارد وزيادة كفاءة استخدامها. |
Esas iniciativas son esenciales para incrementar las fuentes de financiación y la movilización de fondos destinados a apoyar la realización de actividades de cooperación técnica. | UN | وقال ان هذه المبادرات ضرورية لزيادة مصادر الأموال ولحشد الأموال من أجل دعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
7. En 2006 se ejecutaron actividades de cooperación técnica por valor de 113,7 millones de dólares, lo que representó un aumento de 14,9 millones de dólares. | UN | 7- وبلغ تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2006 ما قيمته 113.7 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 14.9 مليون يورو. |
28. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. | UN | 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات. |
La Unión Europea exhorta a la Secretaría a que siga promoviendo una participación más intensa de esos centros en la ejecución de actividades de cooperación técnica relativas a la energía y la sostenibilidad ambiental de los procesos industriales. | UN | ونقَل دعوة الاتحاد الأوروبي للأمانة إلى مواصلة الترويج لزيادة إشراك تلك المراكز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة والاستدامة البيئية للعمليات الصناعية. |
Hábitat también está colaborando con otros órganos regionales, como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la OEA, en la ejecución de actividades de cooperación técnica en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كذلك يتعاون الموئل مع هيئات إقليمية أخرى من قبيل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة الدول اﻷمريكية، في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
b) El presupuesto operativo se financia principalmente con cargo a los ingresos de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | (ب) تموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم الآتية من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات. |
42. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. | UN | 42- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني المموّلة من التبرعات. |
Subrayó el papel fundamental de los gobiernos en la ejecución de las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وأكد على الدور الرئيسي الذي تقوم به الحكومات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
v) Supervisión de la ejecución de las actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de los acuerdos de cooperación de la CEPE y los grupos de países y las iniciativas subregionales; | UN | ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛ |
53. La Dependencia Especial para la cooperación técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
En los cuadros 1 y 2 b) figuran pormenores sobre las estimaciones del suministro de cooperación técnica y de los ingresos conexos por concepto de gastos de apoyo. | UN | وترد في الجدولين 1 و2 (ب) التفاصيل المتعلقة بتقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتقديرات إيرادات تكاليف الدعم. |
Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición; | UN | ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛ |
23. las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD seguirán basándose en proyectos para países específicos así como en proyectos regionales e interregionales. | UN | 23- واستمر تنفيذ أنشطة التعاون التقني للأونكتاد على مستوى مشاريع قطرية محددة وعلى مستوى المشاريع الإقليمية والأقاليمية. |