"تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de la CLD
        
    • la aplicación de la Convención
        
    • de aplicación de la CLD
        
    • de aplicación de la Convención
        
    • aplicar la Convención
        
    • la ejecución de la CLD
        
    • la aplicación de la CNULD
        
    • la Desertificación
        
    • para aplicar la CLD
        
    • la aplicación de la CNUMAD
        
    La coordinación en el plano nacional es esencial para la aplicación de la CLD. UN ويعد التنسيق على الصعيد الوطني أساسياً في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Esta participación, sin embargo, no está a la altura de las asociaciones requeridas para la aplicación de la CLD. UN ومع ذلك، فهذه المشاركة غير كافية للشراكة من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Total - Preparativos para el examen de la aplicación de la CLD UN مجموع الأعمال التحضيرية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 000 740
    científicas y culturales para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Con respecto a la Desertificación, la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se ha visto obstaculizada por la escasez de fondos. UN وفيما يتعلق بالتصحر، قال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد أعاقه عدم كفاية التمويل.
    La comunidad científica está dispuesta a apoyar activamente el proceso de aplicación de la CLD. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Total general - Facilitación de la aplicación de la CLD UN المجموع الكلي لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 000 785 9
    Todos los países intentan integrar la aplicación de la CLD con sus objetivos de desarrollo. UN وتسعى جميع تلك البرامج إلى مراعاة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق أهدافها الإنمائية.
    El propósito fundamental del presente documento es promover la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la CLD. UN وتركز هذه الوثيقة على تعزيز إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    También se han constituido comités de coordinación no gubernamentales para el establecimiento de redes y de vínculos a todos los niveles en la aplicación de la CLD. UN وتم أيضاً إنشاء لجان تنسيق غير حكومية للاضطلاع بعملية التنسيق وإقامة روابط على جميع المستويات عند تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Para aumentar la participación de la sociedad civil en la aplicación de la CLD, el PNUMA presta asistencia a las organizaciones no gubernamentales a fin de que asistan a los cursillos y reuniones pertinentes, como la conferencia de la RIOD y la Conferencia de las Partes. UN ومن أجل تعزيز دور المجتمع المدني في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة للمنظمات غير الحكومية لحضور الاجتماعات والحلقات التدريبية ذات الصلة مثل مؤتمر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة التصحر ومؤتمر الأطراف.
    Se pidió también que se proporcionara más apoyo a los interesados directos, especialmente a las comunidades indígenas y locales, para que participaran en la aplicación de la CLD. UN ودعت حلقة العمل أيضاً إلى توفير المزيد من الدعم لتمكين أصحاب المصالح، خاصة المجتمعات الأصلية والمحلية، من المشاركة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    1. Apoyo a las medidas que faciliten la cooperación y coordinación de la aplicación de la CLD UN 1- دعم الإجراءات الرامية إلى التعاون والتنسيق في مجال تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Otro impedimento para la aplicación de la Convención es la alta tasa de rotación de esos funcionarios. UN ويشكل ارتفاع معدل تبدّل جهات التنسيق الوطنية عقبة أخرى في سبيل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    :: Fortalecer la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la Desertificación UN :: تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Los mensajes resultantes se combinaron con información sobre el papel del MM y sus colaboradores en el apoyo que se brinda a la aplicación de la Convención y los logros alcanzados hasta la fecha. UN وسوف تجمع الرسائل الناتجة عن ذلك وتُضاف إلى المعلومات المتعلقة بدور الآلية العالمية وشركائها في دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وما تم من إنجازات حتى الوقت الراهن.
    DECLARACIÓN DE NAIROBI SOBRE la aplicación de la Convención DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA la Desertificación UN إعلان نيروبي بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    La comunidad científica está dispuesta a apoyar activamente el proceso de aplicación de la CLD. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Con respecto al proceso de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN بشأن عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Para ello, el Relator Especial insta a todos los Estados partes a aplicar la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la Desertificación. UN ولهذا الغرض، يحث المقرر الخاص جميع الدول الأطراف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Sin esas asociaciones, el avance en la ejecución de la CLD seguirá siendo muy lento. UN وبغير هذه الشراكات، سيظل التقدم نحو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بطيئاً للغاية.
    Este proceso se considera como la única actividad que refleja lo que se ha hecho para la aplicación de la CNULD. UN وتُعتبر هذه العملية النشاط الوحيد الذي يعكس ما تم القيام به بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    El intercambio de opiniones fue amplio, fructífero y oportuno, y en él participaron plenamente altos responsables de la adopción de decisiones, a fin de garantizar que las medidas para aplicar la CLD pasaran gradualmente al plano más amplio de la planificación del desarrollo a nivel nacional y regional. UN وكان التداول شاملاً ومثمراً وجاء في الوقت المناسب وذلك بمشاركة صانعي القرار الرئيسيين مشاركة كاملة وذلك لضمان إدماج تدابير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر دمجاً تدريجياً في التخطيط الإنمائي الأوسع نطاقاً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Con todo, un proyecto piloto denominado Fondo canadiense de asistencia para la aplicación de la CNUMAD generó, entre 1997 y 2002, numerosos resultados positivos que deberían servir de ejemplo como soluciones potenciales para la mayoría de los problemas de financiación y de orden práctico. UN غير أن مشروعاً نموذجياً باسم الصندوق الكندي للمساعدات حقق في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بين عامي 1997 و2002 العديد من النتائج الايجابية التي يجب أن تستعمل كأمثلة على الحلول الممكنة لمعظم القضايا التمويلية والتشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more