"تنفيذ اتفاق سلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación del Acuerdo de Paz
        
    • aplicación del Acuerdo de Paz de
        
    • cumplimiento del Acuerdo de Paz
        
    • de aplicación del Acuerdo de Paz
        
    • aplicar el Acuerdo de Paz
        
    • la aplicación de un acuerdo de paz
        
    • aplicación del Acuerdo de Paz para
        
    El Consejo apoya plenamente la importante función que la UNPOB sigue desempeñando en la aplicación del Acuerdo de Paz de Bougainville. UN ويدعم المجلس الدور الهام الذي يواصل المكتب تأديته في تنفيذ اتفاق سلام بوغانفيل دعما تاما.
    Progresó la aplicación del Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, como se indica en los informes trimestrales del Secretario General al Consejo de Seguridad UN أُحرِز تقدم في تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان كما يتجلى في تقارير الأمين العام الفصلية المقدمة إلى مجلس الأمن
    Consultas diarias con la Unión Africana sobre las iniciativas de consolidación de la paz en Darfur y sobre la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN إجراء مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    El objetivo sigue siendo conseguir progresos materiales en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur o concertar un acuerdo de paz inclusivo. UN ويظل الهدف هو تحقيق تقدم مادي في تنفيذ اتفاق سلام دارفور وإبرام اتفاق سلام شامل.
    la aplicación del Acuerdo de Paz de Bougainville de agosto de 2001 entre las partes de Bougainville y el Gobierno de Papua Nueva Guinea ha avanzado considerablemente. UN 35 - وقد أحرز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق سلام بوغنفيل المؤرخ آب/أغسطس 2001 بين أطراف بوغنفيل وحكومة بابوا غينيا الجديدة.
    La situación con respecto a la seguridad, las limitaciones para el acceso y el retraso en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur impiden que se pueda vigilar el reclutamiento y la utilización de niños. UN وبفعل الحالة الأمنية السائدة والقيود المفروضة على دخول المناطق والتأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور، يصعب رصد عمليات تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Si bien se han logrado algunos progresos en lo tocante al proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur, la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur tiene un atraso significativo; hasta la fecha se han dejado de cumplir casi todos los plazos fijados en el Acuerdo. UN وفي حين أحرز قدر من التقدم في عملية الحوار والتشاور بين أهل دارفور، يتأخر تنفيذ اتفاق سلام دارفور بصورة ملحوظة؛ فجميع المواعيد النهائية المحددة في الاتفاق تقريبا لم يتم الالتزام بها حتى الآن.
    El Consejo de Seguridad también manifestó preocupación por el retraso en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN 16 - وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء التأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور.
    El Grupo de Trabajo debería asegurar que en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur la protección de los niños siguiera siendo una prioridad con especial atención a las niñas; UN وعلى الفريق العامل أن يضمن، خلال تنفيذ اتفاق سلام دارفور، أن حماية الأطفال، مع اهتمام خاص بالبنات من الأطفال، تظل مسألة ذات أولوية؛
    El empeoramiento se debe en gran parte a la demora en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, la fragmentación de las partes y la lucha por el control y la supremacía en sus respectivas zonas de influencia. UN ويعزى هذا التدهور إلـى حد كبير إلى التأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وتشرذم الأطراف، والصراع على السيطرة والسيادة داخل مناطق نفوذ كل منها.
    Así pues, sería esencial que el mandato de la operación reflejara el acuerdo de las partes en relación con el papel que habrá de representar en la vigilancia de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y de cualesquiera acuerdos posteriores y en la prestación de apoyo al respecto. UN لذا، سيكون من الضروري أن تعكس ولاية العملية موافقة الأطراف على دورها في رصد ومساندة تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة.
    El empeoramiento se debe en gran parte a la demora en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur, la fragmentación de las partes y la lucha por el control y la supremacía en sus respectivas zonas de influencia. UN ويعزى هذا التدهور إلـى حد كبير إلى التأخر في تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وتشرذم الأطراف، والصراع على السيطرة والسيادة داخل مناطق نفوذ كل منها.
    La ley electoral no fue promulgada debido a las negociaciones en curso entre las partes y la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN لم يصدر القانون الانتخابي بسبب المفاوضات الجارية بين الأطراف وبسبب بطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    No se definieron las tareas del equipo técnico especial ni se completó la demarcación debido a la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN لم تُحدَّد مهام الفريق التقني المخصص ولم يكتمل تعيين الحدود بسبب بطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    El Comité Técnico de Demarcación de Fronteras no se había establecido debido a la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN لم تُؤسَّس اللجنة التقنية للحدود بسبب بطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    6 reuniones especiales del Grupo de Asociados de Darfur sobre el cumplimiento del Acuerdo de Paz de Darfur UN ستة اجتماعات مخصصة لجماعة شركاء دارفور بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Se establecieron los equipos técnicos especiales, pero no se lograron progresos en la demarcación de las fronteras septentrionales debido al lento ritmo de aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur Productos previstos UN تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    Tuvo que ocuparse del ensayo con misiles de Corea, de cómo poner fin de manera sostenible a la crisis entre Israel y el Líbano; de cómo aplicar el Acuerdo de Paz de Darfur en el Sudán y, finalmente, de la negativa del Irán de suspender sus actividades de enriquecimiento nuclear. UN فقد نظر في تجربة القذائف في كوريا الشمالية؛ وكيفية إنهاء الأزمة بين إسرائيل ولبنان على نحو مستدام؛ وكيفية تنفيذ اتفاق سلام دارفور في السودان؛ وأخيرا رفض إيران تعليق أنشطتها للتخصيب النووي.
    Las tareas que las Naciones Unidas deberán desempeñar al asumir la presidencia del Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo abarcan casi todas las funciones que deben cumplir habitualmente para apoyar la aplicación de un acuerdo de paz amplio. UN وتشمل المهام التي يُتوقع من الأمم المتحدة إنجازها بصفتها رئيسة للجنة رصد التنفيذ معظم الوظائف التي يطلب عادة من المنظمة أن تؤديها لدعم تنفيذ اتفاق سلام شامل.
    Destacando la aplicación del Acuerdo de Paz para Darfur entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Sudán, firmado en Abuya, capital de Nigeria, el 5 de mayo de 2005; UN وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان بالعاصمة النيجيرية أبوجا بتاريخ 5 أيار/مايو 2006،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more