La Junta pidió a la secretaría que le informara anualmente sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones, por intermedio del Grupo de Trabajo. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى المجلس عبر الفرقة العاملة تقريرا سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Al final de la reunión, los Estados miembros acogieron favorablemente los constantes progresos realizados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | وفي ختام الاجتماع، رحبت الدول الأعضاء بالتقدم المستمر في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Los centros de información de las Naciones Unidas participaron en la aplicación de la estrategia de comunicaciones sobre la lucha contra el terrorismo. | UN | 17 - وشاركت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تنفيذ استراتيجية الاتصالات في مجال مكافحة الإرهاب. |
Continuará la aplicación de la estrategia de comunicación aprobada, con presentación de informes anuales a la Junta por mediación del Grupo de Trabajo. | UN | سيتواصل تنفيذ استراتيجية الاتصالات المتفق عليها، ورفع تقرير بذلك سنويا إلى المجلس عن طريق الفرقة العاملة. |
26. Como se muestra en el presente informe, la secretaría de la UNCTAD ha empezado a aplicar la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | 26- مثلما أوضح هذا التقرير، بدأت أمانة الأونكتاد في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
La Dirección Ejecutiva seguirá poniendo en práctica la estrategia de comunicación aprobada por el Comité y ajustará cuando proceda el plan de aplicación, e informará sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos previstos. | UN | 24 - كما ستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ استراتيجية الاتصالات المعتمدة من اللجنة، وستقوم بتعجيل خطة التنفيذ، وقتما يكون ملائما، فضلا عن تقديم تقرير عن التقدم المحرز في الوفاء بأهدافها المتوقعة. |
2. Pide a la secretaría que ejecute la estrategia de comunicación y la política de publicaciones con efecto inmediato, teniendo plenamente en cuenta las declaraciones formuladas por los Estados miembros en el 56º período de sesiones de la Junta; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات بمفعول فوري، على أن تُؤخذ في الحسبان بالكامل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في الدورة السادسة والخمسين للمجلس؛ |
Se pide a la secretaría que informe anualmente a la Junta, por conducto del Grupo de Trabajo, sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | وقد طُلب من الأمانة أن تقدم سنوياً إلى المجلس، عن طريق الفرقة العاملة، تقريراً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
La Junta pidió a la secretaría que le informara anualmente, por conducto del Grupo de Trabajo, sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة أن تقدم إليه، عن طريق الفرقة العاملة، تقريراً سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Se pide a la secretaría que informe anualmente a la Junta, por conducto del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas, sobre la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تقدم سنوياً إلى المجلس، عن طريق الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، تقريراً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
23. En el examen se detallaban los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones. | UN | 23- ويتضمن الاستعراض تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات. |
2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones, alienta al Secretario General de la UNCTAD a que prosiga sus esfuerzos y acoge con satisfacción los productos nuevos y específicos para destinatarios seleccionados; | UN | 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وتشجع الأمين العام للأونكتاد على مواصلة جهوده، وترحب بالمنتجات الجديدة التي تستهدف جمهوراً محدداً؛ |
2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones y alienta a la secretaría y a los Estados miembros a entablar una colaboración más estrecha en su aplicación; | UN | 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون بين الأمانة والدول الأعضاء في تنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة؛ |
20.31 La Dependencia de Información desempeña una función primordial para garantizar la aplicación de la estrategia de comunicaciones que adoptó la CEPE en 2012, con vistas a mejorar su comunicación con todos los actores pertinentes, aumentar la visibilidad de su labor y promover su identidad institucional. | UN | 20-31 وتضطلع وحدة المعلومات بدور رئيسي في كفالة تنفيذ استراتيجية الاتصالات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2012، بهدف تحسين اتصالاتها مع جميع الجهات المعنية، وزيادة إبراز عملها وتعزيز هويتها المؤسسية. |
2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones y alienta a la secretaría y a los Estados miembros a entablar una colaboración más estrecha en su aplicación por conducto de sus misiones permanentes en Ginebra; | UN | 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون في تنفيذهما بين الأمانة والدول الأعضاء، من خلال بعثاتها الدائمة في جنيف؛ |
3. Pide a la secretaría que informe anualmente a la Junta sobre la aplicación de la estrategia de comunicación y la política de publicaciones, por conducto del Grupo de Trabajo. Anexo | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة. |
El titular apoyará también la aplicación de la estrategia de comunicación de la organización, las iniciativas de intercambio de conocimientos y la labor encaminada a concienciar a nivel regional y nacional y a coordinar la preparación de diversas publicaciones, entre ellas el Informe Mundial sobre el estado del agua y el saneamiento en las ciudades; | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة أيضاً تنفيذ استراتيجية الاتصالات الخاصة بالمنظمة ومبادرات تقاسم المعارف والعمل على زيادة الوعي على المستويين الإقليمي والقطري، وتنسيق إعداد مختلف المطبوعات بما في ذلك تقرير حالية المياه والتصحاح في المدن؛ |
3. Pide a la secretaría que informe anualmente a la Junta sobre la aplicación de la estrategia de comunicación y la política de publicaciones, por conducto del Grupo de Trabajo. | UN | 3- يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة. |
2. En su declaración inaugural, el Sr. Petko Draganov, Vicesecretario General de la UNCTAD, informó al Grupo de Trabajo de que la secretaría había puesto gran empeño en aplicar la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones aprobadas por la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009. | UN | 2- أبلغ نائب أمين عام الأونكتاد السيد بيتكو دراغانوف، في بيانه الافتتاحي، الفرقة العاملة بأن الأمانة ما برحت تعمل جاهدة على تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات اللتين اعتمدهما مجلس التجارة والتنمية في عام 2009. |
La Dirección Ejecutiva seguirá poniendo en práctica la estrategia de comunicación aprobada por el Comité y ajustará cuando proceda el plan de aplicación e informará sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos previstos. | UN | 20 - وستواصل المديرية التنفيذية تنفيذ استراتيجية الاتصالات التي أقرتها اللجنة وستعدِّل خطة التنفيذ، عند الاقتضاء، كما ستبلغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتوقعة. |
2. Pide a la secretaría que ejecute la estrategia de comunicación y la política de publicaciones con efecto inmediato, teniendo plenamente en cuenta las declaraciones formuladas por los Estados miembros en el 56º período de sesiones de la Junta; | UN | 2- يطلب إلى الأمانة تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات بمفعول فوري، على أن تُؤخذ في الحسبان بالكامل البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في الدورة السادسة والخمسين للمجلس؛ |
:: Puesta en práctica de la estrategia de comunicaciones de la guía para la reconciliación, incluidos los informes trimestrales sobre los avances realizados con respecto a la aplicación de la guía. | UN | :: تنفيذ استراتيجية الاتصالات لخارطة الطريق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك إبلاغ عموم الناس بوتيرة فصيلة بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتنفيذ خارطة الطريق. |
Está en marcha la aplicación de una estrategia de comunicaciones para proporcionar información al público sobre la labor de las Naciones Unidas en el país. | UN | وما زال تنفيذ استراتيجية الاتصالات مستمرا بغرض توفير معلومات للجمهور عن أعمال الأمم المتحدة في الصومال. |