Varios de los mecanismos esenciales, existentes o nuevos, creados para apoyar la aplicación de las prioridades nacionales se pondrán en marcha durante la Conferencia y con posterioridad a ella. | UN | وهناك عدد من الشراكات الرئيسية، الحالية أو الجديدة، لدعم تنفيذ الأولويات الوطنية سيستهل في أثناء المؤتمر وبعده. |
Durante la Conferencia y con posterioridad a ella podrían organizarse diversas asociaciones clave de colaboración para prestar apoyo en la aplicación de las prioridades nacionales. | UN | ويمكن طرح عدد من الشراكات الرئيسية الرامية إلى دعم تنفيذ الأولويات الوطنية أثناء المؤتمر وبعده. |
Hago un llamamiento a esta Reunión Internacional para que adopte medidas concretas para promover la aplicación de las prioridades que se determinen aquí, en Mauricio. | UN | إنني أناشد هذا الاجتماع الدولي أن يخرج بتدابير محددة لتعزيز تنفيذ الأولويات التي حددت هنا في موريشيوس. |
No obstante, esa situación lleva a preguntarse si el cumplimiento de las prioridades decididas por la Asamblea General está condicionado al suministro de recursos adicionales o si exige la reasignación de recursos ya existentes. | UN | على أن ذلك يُثير مسألة ما إذا كان تنفيذ الأولويات التي قررتها الجمعية العامة تتوقف على إدراج موارد إضافية أو أنه يقتضي إعادة تخصيص الموارد الحالية. |
El plan determina las respectivas competencias de los Estados miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la sociedad civil en la ejecución de las prioridades. | UN | وتحدد هذه الخطة مسؤوليات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني في تنفيذ الأولويات. |
Hace dos años, en la Asamblea del Milenio, los Estados Miembros resolvieron hacer de las Naciones Unidas un instrumento más eficaz en el logro de las prioridades establecidas en la Declaración del Milenio. | UN | قررت الدول الأعضاء في الجمعية العامة للألفية منذ عامين، جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمتابعة تنفيذ الأولويات المعتمدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Si bien todas las recomendaciones ya se han aplicado o están en vías de aplicarse, su plena repercusión sólo se logrará con la puesta en práctica de las prioridades operacionales en el mediano plazo. | UN | في حين أن جميع التوصيات قد نفّذت أو يجري تنفيذها، فان أثرها الكامل سيتحقق في تنفيذ الأولويات العملياتية في الأجل المتوسط. |
El IOMC desempeña una función clave como organismo de ejecución para la aplicación de las prioridades acordadas refrendadas por los gobiernos para el Enfoque Estratégico. | UN | ويضطلع البرنامج المشترك بين المنظمات بدور رئيسي، كوكالة منفذة، في تنفيذ الأولويات التي فوضت بها الحكومات والمتفق عليها بشأن النهج الإستراتيجي. |
iii) Aumento del apoyo a las instituciones del Estado para la aplicación de las prioridades nacionales como parte de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán | UN | ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان |
Muestran claramente el camino hacia la aplicación de las prioridades mundiales a nivel nacional. | UN | فهي تشير بكل وضوح إلى الطريق نحو تنفيذ الأولويات العالمية على الصعيد الوطتي. |
Las funciones y responsabilidades conexas de apoyo a la aplicación de las prioridades estratégicas se están definiendo en parte sobre la base del sistema de gestión y rendición de cuentas. | UN | وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية جزئيا استنادا إلى نظام الإدارة والمساءلة. |
Reuniones trimestrales celebradas con los asociados para el desarrollo, en las que se analizaron los avances en la aplicación de las prioridades nacionales relacionadas con la seguridad pública. | UN | ثلاثة اجتماعات فصلية لشركاء التنمية عُقدت لمناقشة التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الوطنية التي تشمل عن الأمن العام. |
iii) Mayor apoyo a las instituciones del Estado para la aplicación de las prioridades nacionales como parte del Proceso de Kabul | UN | ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار عملية كابل |
:: Utilizar mecanismos inclusivos para llevar un seguimiento de la aplicación de las prioridades urbanas y las iniciativas conexas y hacer que los políticos rindan cuentas. | UN | :: ينبغي أن تقوم آليات جامعة برصد تنفيذ الأولويات الحضرية والمبادرات ذات الصلة، وبإخضاع السياسيين للمساءلة. |
Progresos en la aplicación de las prioridades de la Organización | UN | ثالثا - التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات التنظيمية |
Se dio una solución provisional a la cuestión de los peticionarios; los desplazados internos comenzaron a regresar lentamente a sus comunidades; se inició el cumplimiento de las prioridades nacionales para 2008 que corresponden al pacto internacional. | UN | وتمت معالجة مسألة مقدمي الالتماس في الوقت الراهن؛ وبدأ المشردون داخليا في العودة ببطء إلى مجتمعاتهم؛ وأُعلن عن بدء تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008، والتي تشكل الاتفاق الدولي. |
El propósito de la reestructuración propuesta es dejar a la Misión en condiciones de impulsar el cumplimiento de las prioridades seleccionadas, vigilar y adaptarse a los cambios en las condiciones, racionalizar la estructura jerárquica y administrar los recursos y el personal de manera más eficaz y eficiente. | UN | والغرض من إعادة التشكيل المقترحة هو توجيه البعثة إلى تنفيذ الأولويات المحددة ورصد الظروف المتغيرة والتكيف معها، وتبسيط التسلسل الإداري، وإدارة شؤون الموظفين والموارد على نحو أكثر فعالية وكفاءة. |
la ejecución de las prioridades Nacionales 2008 se supervisa mediante un mecanismo de 6 grupos de trabajo, cada uno de los ellos encargado de 1 de las 6 esferas prioritarias. | UN | ويتم رصد تنفيذ الأولويات الوطنية لعام 2008 بواسطة آلية مؤلفة من 6 أفرقة عاملة، يضطلع كل فريق منها بالمسؤولية عن مجال من المجالات ذات الأولوية الستة التي جرى تحديدها. |
El establecimiento de un medio sencillo y eficaz de supervisión y seguimiento de la evolución en el logro de las prioridades estratégicas mundiales es primordial para la Oficina en 2010. | UN | كما أن وضع وسيلة بسيطة وفعالة لرصد وتتبع التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الاستراتيجية العالمية هو مجال أساسي يستوجب اهتمام المفوضية في عام 2010. |
La Comisión Consultiva pide al Director Ejecutivo que proporcione en el próximo documento de presupuesto información sobre el impacto de la puesta en práctica de las prioridades operacionales en la organización y la estructura de los programas del PNUFID. | UN | وتطلب اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدم، عند عرضه للميزانية القادمة، معلومات عن الكيفية التي يؤثر بها تنفيذ الأولويات العملياتية على تنظيم اليوندسيب وهيكله البرنامجي. |
a) Solicitar al Secretario General que informe a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social sobre los progresos realizados en cuanto a las prioridades, los compromisos, las alianzas y otras actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (أ) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأولويات والالتزامات والشراكات وغيرها من الأنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
:: La variedad y el nivel de conocimientos y experiencia reunidos en los países deberán guardar proporción con los que son necesarios para cumplir las prioridades establecidas para cada país (véase párr. 123) | UN | :: تناسق نطاق ومستوى المهارات والخبرات على الصعيد القطري مع النطاق والمستوى اللذين يقتضيهما تنفيذ الأولويات التي يحددها كل بلد (انظر الفقرة 123) |
En conclusión, esperamos que las reformas en curso, principalmente la transformación del Centro de Asuntos de Desarme en el Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos, aumenten la capacidad de aplicar las prioridades y mandatos que se han acordado. | UN | ختاما، نأمل في أن تؤدي اﻹصلاحات الجارية حاليا، ولا سيما رفع مرتبة مركز شؤون نزع السلاح إلى إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح، إلى زيادة القدرة على تنفيذ اﻷولويات والولايات المتفق عليها. |
E. Determinación de prioridades y orientación futura | UN | هاء - تنفيذ اﻷولويات والاتجاهات المستقبلية |
161. La Comisión hace suyas las Prioridades para la acción y acoge con beneplácito en particular las metas y los plazos acordados, además, exhorta a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a hacer realidad esas Prioridades. | UN | ١٦١ - وتؤيد اللجنة أولويات العمل، وترحب على وجه الخصوص باﻷهداف والجداول الزمنية المتفق عليها، وتدعو الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى تنفيذ اﻷولويات. |