A continuación, el marco servirá de base para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La delegación de Bolivia encomia la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Organización, que está rindiendo fruto en cuanto a programas y proyectos. | UN | وقال إن وفده يثني على المنظمة بشأن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، التي تأتي أكلها من حيث البرامج والمشاريع. |
La Comisión Consultiva destaca que la aplicación de la gestión basada en los resultados entraña un cambio importante. | UN | 42 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو تغيير هام. |
Así se reflejaba en el plan de aplicación de la gestión basada en los resultados para 2008. | UN | ويتجسَّد ذلك في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج لعام 2008. |
En la reunión de 2011 del Grupo Consultivo Mixto se felicitó al Centro por sus programas de asistencia técnica y su progreso en la aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | وفي اجتماع الفريق الاستشاري المشترك الذي عقد عام 2011، أُشيد بالمركز على برامج المساعدة التقنية التي يضطلع بها والتقدم الذي أحرزه في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
la aplicación de la gestión basada en los resultados no se ha centrado debidamente en la gestión orientada a los resultados | UN | لم يركز تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج بما يكفي على الإدارة من أجل النتائج |
Las mejoras en su proceso de planificación estratégica han contribuido a la aplicación de la gestión basada en los resultados y a que la Oficina pasara a ser una organización con un mayor grado de rendición de cuentas. | UN | وساهم تحسين عملية التخطيط الاستراتيجي في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وجعل المفوضية منظمة أكثر مساءلة. |
Los administradores de los programas de todos los niveles deberían tener una responsabilidad más clara de la aplicación de la gestión basada en los resultados y rendir cuentas de ella. | UN | 52 - ينبغي تحميل مديري البرامج على كافة المستويات مسؤولية واضحة ومساءلتهم عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
La ONUDI valora que los Auditores Externos reconozcan los progresos considerables realizados por la Organización en la aplicación de la gestión basada en los resultados y su incorporación en la actividad general. | UN | وأضاف أن اليونيدو تقدّر اعتراف مراجعي الحسابات الخارجيين بالتقدم الدالّ الذي أحرزته المنظمة في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وتبسيط مسارها. |
El progreso en la aplicación de la gestión basada en los resultados necesita comenzar con una nueva reforma del sistema presupuestario | UN | 3 - إن التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج يؤدي إلى البدء في إصلاح نظام الميزانية مجددا |
Posteriormente, en el párrafo 23 de su resolución 64/259, la Asamblea General solicitó al Secretario General que adoptara medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados, teniendo en cuenta los elementos señalados más arriba. | UN | 35 - وفي وقت لاحق طلبت الجمعيةُ العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 23 من قرارها 64/259، أن يتخذ التدابير المناسبة للإسراع بوتيرة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، مع مراعاة العناصر المذكورة أعلاه. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de la designación del Secretario General Adjunto de Gestión como funcionario superior responsable de la aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتسمية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بوصفه الموظف الرفيع المستوى المسؤول عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
14. El ACNUR progresa en la aplicación de la gestión basada en los resultados con el objetivo de llegar a ser una organización que se guía por los resultados y cuyas operaciones alcanzan los resultados adecuados de la manera más eficaz y eficiente posible. | UN | 14- تتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، بهدف أن تكون المنظمة مدفوعة بحسن الأداء وتحقق عملياتها النتائج الصحيحة بأكثر الطرق الممكنة فعالية وكفاءة. |
b) Siga presentando a los órganos rectores actualizaciones periódicas sobre la aplicación de la gestión basada en los resultados en la ONUDI; | UN | " (ب) الاستمرار في تزويد الهيئات التشريعية بتحديثات منتظمة عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو؛ |
b) Siga presentando a los órganos rectores actualizaciones periódicas sobre la aplicación de la gestión basada en los resultados en la ONUDI; | UN | (ب) الاستمرار في إطلاع الهيئات التشريعية بانتظام على المستجدات في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو؛ |
la aplicación de la gestión basada en los resultados es un proceso de aprendizaje continuo: examen y actualización periódicos de todos los aspectos del sistema de gestión basada en los resultados -- marcos, indicadores, expectativas, métodos de medición, sistemas y utilización -- en lo que respecta a continuidad de su pertinencia, utilidad y costo | UN | يعد تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج عملية تعلم متواصلة ويشمل القيام على نحو منتظم باستعراض واستكمال جميع جوانب نظام الإدارة القائمة على النتائج، أي الأطر والمؤشرات والتوقعات واستراتيجيات القياس والنظم والاستخدام، من حيث استمرار صلاحيتها وفائدتها وتكلفتها |
La Administración me informó de que esa deficiencia ya se había subsanado en el plan de aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | وقد أبلغتني الإدارة أن هذا الضعف يجرى تناوله الآن في خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
Fuente: Plan de aplicación de la gestión basada en los resultados. | UN | المصدر: خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
20. Destaca también que para que la gestión basada en los resultados tenga éxito, la Organización debe mantener su atención centrada en los resultados y, por consiguiente, el personal directivo superior debe demostrar su dedicación y perseverancia en ese sentido y, a este respecto, alienta al Secretario General a que asigne al personal directivo superior la responsabilidad de aplicar la gestión basada en los resultados; | UN | 20 - تشدد أيضا على أن التنفيذ الفعال للإدارة القائمة على النتائج يتطلب من المنظمة التركيز المستمر على النتائج، ويستلزم بالتالي مشاركة الإدارة العليا بصورة مستمرة ومركزة، وتشجع الأمين العام، في هذا الصدد، على أن يعهد إلى أحد كبار المديرين بمسؤولية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج؛ |
Una parte importante de ese proceso es la implantación de la gestión basada en los resultados. | UN | ومن الأجزاء الرئيسية لهذه العملية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
Al avanzar en la aplicación de la gestión y la presupuestación basadas en los resultados, el CCI debe seguir aprovechando la experiencia y las enseñanzas adquiridas por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للمركز، وهو ماض في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج، أن يواصل الاستفادة من تجارب المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وما استخلصته من دروس. |
8. Reafirma la importancia de la gestión basada en los resultados para la prestación de asistencia técnica, toma nota de los esfuerzos realizados por la secretaría para llevar a cabo una gestión basada en los resultados en consonancia con las directrices de las Naciones Unidas, y alienta a la secretaría a que prosiga esos esfuerzos en el contexto de la aplicación sistemática del marco de gestión basado en los resultados adoptado en 2013; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الإدارة القائمة على النتائج في تقديم المساعدة التقنية، ويحيط علما بجهود الأمانة من أجل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ويشجع الأمانة على مواصلة هذه الجهود في سياق تنفيذ منهجي لإطار الإدارة القائمة على النتائج المعتمَد في 2013؛ |
96. Uno de los objetivos fundamentales previstos para 2009 era la integración del Proyecto de renovación de los sistemas de gestión y la aplicación Focus, que está facilitando la introducción del sistema de gestión basado en resultados en el ACNUR (véase la subsección A). | UN | 96- وكان من الأنشطة الرئيسية المتوقع تنفيذها في عام 2009 تحقيق التكامل بين مشروع تجديد نظم الإدارة وتطبيق برنامج فوكس. وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه. |
El Secretario General hace suyas, entre otras, las recomendaciones de poner en práctica la gestión basada en los resultados, reforzar el marco de rendición de cuentas del cuadro directivo superior, establecer un marco para gestionar los riesgos en el plano institucional y asignar responsabilidades en lo relativo a los controles internos. | UN | ويُقر الأمين العام، فيما يقر، التوصية الداعية إلى تنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج، وتعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا، وتنفيذ إطار لإدارة المخاطر من خلال إدارة المخاطر على نطاق المؤسسات وتحديد من يضطلع بالمسؤولية عن الضوابط الداخلية. |