"تنفيذ الإطار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación del marco
        
    • aplicar el marco
        
    • la ejecución del marco
        
    • de aplicación del marco
        
    • la aplicación de un marco
        
    • aplicación del marco de
        
    • su aplicación
        
    • aplicando el marco
        
    • la puesta en práctica del marco
        
    • vigor del Marco
        
    Estos sectores, sin duda, tienen que desempeñar un papel clave en la aplicación del marco. UN والواقع أن تلك القطاعات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشار إليه.
    La UNCTAD debía participar de manera más activa en la aplicación del marco Integrado. UN وينبغي للأونكتاد أن تشارك بقدر أكبر من النشاط في تنفيذ الإطار المتكامل.
    En la aplicación del marco programático, la Secretaría debe tener en cuenta el marco y las actividades de la NEPAD. UN ولدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل ينبغي للأمانة أن تراعي إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأنشطته.
    El Programa Especial es el principal instrumento de la UNCTAD para aplicar el marco Integrado para la asistencia técnica en apoyo del comercio de los PMA. UN ويمثل البرنامج الخاص الأداة الرئيسية للأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Durante el taller se presentaron estudios de casos que ilustraban la experiencia de otros PMA en la aplicación del marco Integrado. UN وقُدِّمت أثناء حلقتي العمل دراسات حالات توضح تجربة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً في تنفيذ الإطار المتكامل.
    La Argentina señaló que había un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debía reconocerse abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    La Argentina señaló que hay un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debe reconocerlo abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    Así, podía detectar los problemas que planteaba la aplicación del marco estratégico para abordarlos desde el primer momento. UN ويستطيع أيضاً تحديد التحديات في مجال تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحيث يمكن معالجتها في مرحلة مبكرة.
    Encargaron al Secretario General que formulara estrategias encaminadas a facilitar la aplicación del marco y dispusieron que se presentaran periódicamente informes sobre los progresos alcanzados. UN وأوعزوا إلى الأمين العام بوضع استراتيجيات تيسر تنفيذ الإطار وتقديم تقارير دورية عن استعراضات التقدم المحرز في تنفيذه.
    El CCI desempeñó un papel activo en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    la aplicación del marco de financiación multianual se basará en las inversiones realizadas por medio de los estudios de viabilidad. UN 78 - وسيستفاد في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الاستثمارات التي أجريت عن طريق دراسات الجدوى.
    Los progresos en la aplicación del marco integrado eran decepcionantes, ya que no se había realizado ni un solo proyecto en ese contexto en ninguno de los PMA. UN وإن التقدم في تنفيذ الإطار المتكامل مخيب للآمال إذ أنه لم يتم الاضطلاع بمشروع واحد في هذا السياق في أي من أقل البلدان نمواً.
    Apoya también las observaciones formuladas por el representante de la República de Corea en relación con la aplicación del marco Acordado de 1994. UN كما أعرب عن تأييد وفده للتعليقات التي أدلى بها ممثل جمهورية كوريا بشأن تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994.
    En un documento de sesión se presentará un resumen del estado de la aplicación del marco Integrado. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Los problemas internos y externos para la aplicación del marco constitucional serán limitados. UN وتظل التحديات الداخلية والخارجية التي تواجه تنفيذ الإطار الدستوري محدودة.
    Se realizan progresos en la aplicación del marco Integrado. UN ويجري إحراز تقدم في تنفيذ الإطار المتكامل.
    El objetivo de la aplicación del marco era lograr una rendición de cuentas tanto en el plano institucional como en el personal. UN وكان الهدف من تنفيذ الإطار هو تحقيق المساءلة التنظيمية والشخصية.
    Hasta ahora no se han encontrado obstáculos para aplicar el marco legislativo. UN لا تواجه ألبانيا في الوقت الحاضر أي معوقات في تنفيذ الإطار القانوني.
    Servirá de complemento a las gestiones e iniciativas del Gobierno y otros organismos que tienen por objeto la ejecución del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN كذلك سيكمل الجهود الحكومية ومبادرات الوكالات الأخرى الرامية إلى تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر.
    La delegación pidió al FNUAP que proporcionara un cronograma para el plan de aplicación del marco de financiación multianual. UN وطلب الوفد إلى الصندوق أن يقدم بيانا للمسار الزمني لخطة تنفيذ الإطار التمويلي.
    Se impartió un curso práctico con el objetivo de lograr un consenso sobre la aplicación de un marco legislativo para la mediación en Liberia, a fin de promover el establecimiento de mecanismos de solución de controversias con la participación de jefes tribales y consejos de ancianos UN عُقدت حلقة عمل واحدة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ الإطار التشريعي للوساطة في ليبريا من أجل تعزيز آليات تسوية النزاعات التي يشارك فيها رؤساء القبائل وشيوخ القرى
    aplicación del marco de financiación multianual, 2005 UN تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2005
    Eso es lo que se pretende conseguir con el marco y los principios rectores para su aplicación. UN وهذا هو المقصود تحقيقه من تنفيذ الإطار والمبادئ التوجيهية.
    Los acontecimientos políticos en la región crearán un entorno propicio para seguir aplicando el marco constitucional y para los procesos políticos que se han emprendido en Kosovo. UN وستعمل التطورات السياسية الحاصلة في المنطقة على تهيئة بيئة مواتية لمواصلة تنفيذ الإطار الدستوري والعمليات السياسية الجارية في كوسوفو.
    La Unión Europea quiere expresar su satisfacción por los avances realizados en la puesta en práctica del marco Acordado entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Por lo tanto, están haciendo todo lo posible para frenar la entrada en vigor del Marco Acordado. UN ولهذا يصممون تصميما قاطعا علــى عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more