En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
También asiste y ayuda a los Estados partes en la aplicación del Protocolo Facultativo en la fase de designación y establecimiento de los mecanismos nacionales de prevención. | UN | وتساعد الرابطة وتدعم أيضا الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري في مرحلة تحديد وإقامة آليات وقائية وطنية. |
El Comité también recomienda que el Estado parte haga valer el puesto permanente que ocupa en el Consejo de Seguridad de una manera más sistemática y centrada en los derechos del niño para promover la aplicación del Protocolo Facultativo en todos los Estados partes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام مركزها الدائم في مجلس الأمن بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل من أجل تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف كافة. |
Los equipos regionales constituyen el componente fundamental de la labor del Subcomité y se ocupan de examinar la aplicación del Protocolo Facultativo en los Estados partes de las regiones correspondientes. | UN | وتُشكِّل الفرق الإقليمية اللبنة الأولى لعمل اللجنة الفرعية، حيث تنظر في تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف، كل فريق في إقليمه. |
Asimismo, los Estados Partes deberán precisar en qué modo y hasta qué punto la aplicación del Protocolo Facultativo contribuye a la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular los artículos 1, 11, 21, 32, 33, 34, 35 y 36 (véase el preámbulo del Protocolo Facultativo). | UN | وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تشرح كيفية ومدى إسهام تنفيذ البروتوكول الاختياري في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد 1 و11 و21 و32 و33 و34 و35 و36 (انظر ديباجة البروتوكول الاختياري). |
Los equipos regionales constituyen el componente fundamental de la labor del Subcomité y se ocupan de examinar la aplicación del Protocolo Facultativo en los Estados partes de las regiones correspondientes. | UN | وتُشكِّل الفرق الإقليمية اللبنة الأولى لعمل اللجنة الفرعية، حيث تنظر في تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف، كل فريق في إقليمه. |
El Comité también recomienda que el Estado parte haga valer el puesto permanente que ocupa en el Consejo de Seguridad de una manera más sistemática y centrada en los derechos del niño a fin de promover la aplicación del Protocolo Facultativo en todos los Estados partes. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام مركزها الدائم في مجلس الأمن بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل من أجل تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف كافة. |
382. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado Parte que trata de la aplicación del Protocolo Facultativo en la China continental y en la Región Administrativa Especial (RAE) de Macao. | UN | 382- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي الذي يشمل تنفيذ البروتوكول الاختياري في الصين القارية وفي منطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة. |
348. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8, el Comité pide al Estado Parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en su próximo informe periódico relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño, de conformidad con su artículo 44. | UN | 348- وفقا للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيراد المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
45. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8, el Comité solicita al Estado Parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en su próximo informe relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de la Convención. | UN | 45- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في التقرير القادم الواجب تقديمه بموجب اتفاقية حقوق الطفل، طبقاً للمادة 44 منها. |
GE.07-40610 (S) 090307 090307 4. Faciliten información adicional sobre las medidas adoptadas para permitir la aplicación del Protocolo Facultativo en todo el país y en particular en el Sudán meridional. | UN | 4- يرجى إفادة اللجنة بمعلومات إضافية عما اتُخذ من تدابير للتمكين من تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أنحاء البلد وبخاصة في جنوب السودان. |
4. El Comité observa que en el informe del Estado parte no figuraba información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en todas las partes del Reino, en particular Aruba y las Antillas Neerlandesas. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يقدم معلومات بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أرجاء المملكة، ولا سيما في جزيرة أرُّوبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
46. A tenor de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en el próximo informe periódico que presente con arreglo a lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 46- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12 تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
37. Con arreglo al párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en el próximo informe periódico que presente de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 37- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
50. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en su próximo informe periódico que deberá presentar de conformidad con el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 50- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقا للفقرة 2 من المادة 12، أن تدرج معلومات إضافية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري القادم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للمادة 44 من الاتفاقية. |
d) Mayo de 2010: diversas actividades destinadas a promover la aplicación del Protocolo Facultativo en el Brasil, organizadas por la Asociación para la Prevención de la Tortura; | UN | (د) أيار/مايو 2010: مجموعة أنشطة تهدف إلى تشجيع تنفيذ البروتوكول الاختياري في البرازيل، نظمتها رابطة منع التعذيب؛ |
d) Mayo de 2010: diversas actividades destinadas a promover la aplicación del Protocolo Facultativo en el Brasil, organizadas por la Asociación para la Prevención de la Tortura; | UN | (د) أيار/مايو 2010: مجموعة أنشطة تهدف إلى تشجيع تنفيذ البروتوكول الاختياري في البرازيل، نظمتها رابطة منع التعذيب؛ |
13. El Comité observa que el Ministerio de Bienestar Social, la Mujer y el Niño se encarga de coordinar la aplicación del Protocolo Facultativo en el Estado parte. | UN | 13- تشير اللجنة إلى أن وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدولة الطرف. |
Asimismo, los Estados Partes deberán precisar en qué modo y hasta qué punto la aplicación del Protocolo Facultativo contribuye a la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular los artículos 1, 11, 21, 32, 33, 34, 35 y 36 de dicha Convención (véase el preámbulo del Protocolo Facultativo). | UN | وعلى الدول الأطراف أيضاً أن تشرح كيفية ومدى إسهام تنفيذ البروتوكول الاختياري في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد 1 و11 و21 و32 و33 و34 و35 و36 (انظر ديباجة البروتوكول الاختياري). |
C. Aplicación del Protocolo facultativo en las diferentes regiones de la República del Yemen 9 6 | UN | جيم - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء الجمهورية اليمنية 9 6 |
382. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, el Comité solicita al Estado Parte que incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo en su cuarto informe periódico con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño, que debe presentar en aplicación del artículo 44 de la Convención. | UN | 382- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها الدوري الرابع بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |
24. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 del Protocolo facultativo, el Comité solicita al Estado parte que incluya más información sobre la aplicación de dicho Protocolo en el próximo informe que presente en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 44 de esta. | UN | 24- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريرها المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية. |