Realiza actualmente tareas de supervisión de la aplicación del Plan Nacional en sectores tales como empleo, educación, capacitación profesional, la juventud y la niñez. | UN | تشارك حاليا في تنفيذ الخطة الوطنية في قطاعات مثل العمالة والتعليم والتدريب المهني والشباب والطفل. |
De este modo se incorporan en la aplicación del Plan Nacional organizaciones no gubernamentales, organizaciones comunitarias, asociaciones, etc. | UN | وهكذا فقد شاركت في تنفيذ الخطة الوطنية المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والرابطات وما إلى ذلك. |
En lo que respecta al Convenio de Estocolmo, está prevista la ejecución del plan nacional en Bolivia, mientras que en Guatemala y Venezuela se llevarán a cabo actividades de habilitación. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية ستكهولم، من المتوقع تنفيذ الخطة الوطنية في بوليفيا وأنشطة تمكينية في كل من فنـزويلا وغواتيمالا. |
Dicha Comisión con apoyo del Instituto elabora un Plan Operativo Anual que pretende avanzar en la ejecución del plan nacional. | UN | وأعدت، بدعم من المعهد، خطة تنفيذية سنوية ترمي إلى المضي قدما في تنفيذ الخطة الوطنية. |
Sin embargo, de momento, sólo se han aportado la mitad de los 27,5 millones de dólares que se necesitan en 2003 para aplicar el plan nacional. | UN | بيد أنه لا يتوفر حاليا سوى نصف المبلغ اللازم لعام 2003 وقدره 27.5 مليون دولار من أجل تنفيذ الخطة الوطنية. |
:: Impulsar la articulación efectiva de acciones entre los 5 sectores responsables de la implementación del Plan Nacional. | UN | :: الحث على وضع صيغة فعالة للأنشطة المشتركة بين القطاعات الخمسة المسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية. |
Los protocolos, que serán examinados con antelación a la aplicación del Plan Nacional, abarcan lo siguiente: | UN | والبروتوكولات التي ستجرى دراستها قبل تنفيذ الخطة الوطنية المذكورة أعلاه تتضمن: |
Pidieron información sobre la aplicación del Plan Nacional para combatir la trata de personas e instaron a que se diese apoyo al mecanismo nacional de asistencia a las víctimas. | UN | وطلبت معلومات عن تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وحثت على دعم الآلية الوطنية التي تقدم المساعدة للضحايا. |
Las Naciones Unidas están colaborando con el Gobierno a través de un nuevo comité conjunto de alto nivel para apoyar la aplicación del Plan Nacional para la Eliminación del Cólera. | UN | وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة، من خلال لجنة رفيعة المستوى جديدة، على دعم تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا. |
i) Creación de una secretaría ejecutiva para descentralizar, a nivel estatal, la aplicación del Plan Nacional para eliminar la violencia contra niños y adolescentes. | UN | ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات. |
El apoyo se presta para fomentar la capacidad del Consejo Nacional y otras organizaciones gubernamentales o no gubernamentales en diversos aspectos en el contexto de la aplicación del Plan Nacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible del Níger. | UN | ويستهدف الدعم بناء قدرات المجلس وغيره من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تعنى بمواضيع مختلفة في إطار تنفيذ الخطة الوطنية البيئية للتنمية المستدامة في النيجر. |
La SEM ha desempeñado un papel protagónico en el proceso que culminó en la promulgación de la Ley de trata y tráfico de personas y la aplicación del Plan Nacional de prevención de la trata. | UN | وقد نهضت وزارة شؤون المرأة بدور رائد في تلك العملية التي أفضت إلى إصدار قانون المتاجرة والاتجار بالأشخاص، وأيضا إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار. |
China hizo preguntas sobre los progresos realizados y los obstáculos que enfrentaba Bolivia en la ejecución del plan nacional de lucha contra la pobreza. | UN | وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر. |
El Comité recomendó también que acelerara la ejecución del plan nacional de vivienda para los romaníes, adoptado en 2009. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بالإسراع في تنفيذ الخطة الوطنية لإسكان الروما التي اعتمدت في عام 2009. |
Miembro del equipo de supervisión de la ejecución del plan nacional de derechos humanos de conformidad con las obligaciones del Iraq a tenor de las convenciones internacionales | UN | عضو في فريق رصد تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزامات العراق بموجب الاتفاقيات الدولية. |
:: aplicar el plan nacional de igualdad entre los géneros mediante esfuerzos efectivos y concertados, de acuerdo con la filosofía que guió la elaboración de la Constitución; | UN | :: تنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين عبر جهود فعالة ومنسقة، وفقاً للفلسفة التي اهتدى بها واضعو الدستور |
En ese contexto, en 2001 se había preparado un documento de estrategia para la reducción de la pobreza en el que se establecía una estrategia a corto plazo para aplicar el plan nacional de erradicación de la pobreza en una serie de planes trienales renovables. | UN | وأوضحت في ذلك السياق أنـه تـم في عام 2001 إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات. |
En ese contexto, en 2001 se había preparado un documento de estrategia para la reducción de la pobreza en el que se establecía una estrategia a corto plazo para aplicar el plan nacional de erradicación de la pobreza en una serie de planes trienales renovables. | UN | وأوضحت في ذلك السياق أنـه تـم في عام 2001 إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات. |
En marco de la implementación del Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica se desarrollaron las siguientes acciones: | UN | وفي إطار تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي جرى الاضطلاع بالتدبيرين التاليين: |
Además, la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas de Azerbaiyán sigue aplicando el Plan Nacional de lucha contra las drogas sobre la base de las recomendaciones hechas por el PNUFID y otras organizaciones internacionales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الدولة اﻷذربيجانية لمكافحة المخدرات تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات بالاستناد إلى التوصيات الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وغيره من المنظمات الدولية. |
Esta asistencia se puede traducir en la preparación de personal calificado y tomador de decisiones para implementar el Plan Nacional de respuesta ante incidentes, accidentes o emergencias radiológicas que pongan en peligro la seguridad de los Estados de la región. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه المساعدة شكل برامج تدريب لإعداد أفراد مؤهلين وصناع قرارات من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للاستجابة للحوادث أو الطوارئ الإشعاعية التي تعرض للخطر أمن الدول في المنطقة. |
Encargado del Grupo de Trabajo para el plan de acción de aplicación del Plan Nacional contra la Discriminación durante el período 2011-2013, 2011 | UN | رئيس الفريق العامل المعني بخطة العمل الرامية إلى تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة التمييز للفترة 2011-2013، عام 2011 |
aplicación del Plan nacional de Derechos Humanos; | UN | تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |