"تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aplicación de los instrumentos de
        
    • la aplicación de los instrumentos internacionales de
        
    • aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de
        
    • la aplicación de los instrumentos internacionales sobre
        
    • APLICACION
        
    CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: Aplicación de los instrumentos de DERECHOS HUMANOS UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Promoción y protección de los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    :: Esforzándose por reforzar la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas UN :: بالعمل على تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Sin embargo, la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos dista mucho de ser satisfactoria. UN غير أن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا يبعث على الارتياح.
    22. Alienta a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que en sus próximas reuniones sigan adelante con el proceso de reforma encaminado a mejorar la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos; UN 22- تشجع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على أن يواصلوا في اجتماعاتهم المقبلة عملية الإصلاح الرامية إلى تحسين فعالية تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Sin embargo, han sido escasos los avances logrados en la aplicación de los instrumentos internacionales sobre la protección de los inmigrantes y han persistido los problemas de violación de sus derechos humanos. UN ومع ذلك، كان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين محدودا بينما استمر وجود المشكلات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " UN " )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان "
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN " )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ؛
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos UN )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN " )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان؛
    a) Aplicación de los instrumentos de derechos humanos; UN " )أ( تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    7. Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación de los instrumentos de derechos humanos [110 a)] UN ٧ - مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ]١١٠ )أ([
    La Dirección General colabora con el Comité Nacional de Seguimiento de la aplicación de los instrumentos internacionales de Derechos Humanos, que está constituido por los puntos de coordinación de cada ministerio, algunas ONG y varios expertos y celebra dos períodos de sesiones al año para discutir todos los asuntos relacionados con la violación de derechos. UN وذكرت أن " المجلس " يعمل مع " اللجنة الوطنية لرصد تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان " ، التي تتألف من مراكز تنسيق من كل من الوزارات مع منظمات غير حكومية وخبراء، وتجتمع مرتين في السنة في دورة عادية لمناقشة جميع المسائل المتعلقة بانتهاك الحقوق.
    :: Hungría se compromete además a respetar los plazos establecidos para la presentación de informes periódicos sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y a prestar especial atención al seguimiento de las recomendaciones formuladas por los órganos creados en virtud de tratados. UN :: علاوة على ذلك، تلتزم هنغاريا بأن تفي بالمواعيد النهائية فيما يتعلق بتقديم التقارير الدورية عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وستولي اهتماما خاصا لمتابعة التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la información relativa a la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos en la República de Uzbekistán (véase el anexo). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    Los participantes escucharon una exposición de un representante de la Secretaría sobre la labor emprendida con respecto a los indicadores de promoción y seguimiento de la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 15 - استمع المشاركون إلى إحاطة إعلامية قدمها ممثل من الأمانة العامة بشأن العمل المضطلع به بخصوص مؤشرات تشجيع ورصد تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    3. Toma nota con interés del informe del Secretario General sobre la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la obligación de presentar informes de conformidad con dichos instrumentos (E/CN.4/2002/110); UN 3- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (E/CN.4/2002/110)؛
    Los progresos en la aplicación de los instrumentos internacionales sobre la protección de la población migratoria desde la celebración de la Cumbre han sido limitados y los problemas relativos a la violación de los derechos humanos de la población migratoria han persistido. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS: APLICACION DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS; CUESTIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS, INCLUIDOS DISTINTOS CRITERIOS PARA MEJORAR EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النُهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، حــالات حقــــوق اﻹنسان وتقارير المقررين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more