"تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de las IPSAS en
        
    • aplicar las IPSAS en
        
    • de implantación de las IPSAS en
        
    • de aplicación de las IPSAS en
        
    • la implantación de las IPSAS en
        
    • aplicación de las normas IPSAS en el
        
    • la aplicación de las normas IPSAS en
        
    Por consiguiente, preocupa a la Junta el alto riesgo de que se produzca un retraso en la aplicación de las IPSAS en la UNU. UN ولذلك فإن المجلس يساوره القلق لوجود احتمال كبير في تاخير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جامعة الأمم المتحدة.
    :: 8 notas de orientación, 6 cursos de capacitación y seguimiento mensual como apoyo a la aplicación de las IPSAS en todas las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 8 مذكرات استشارية، و 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية
    En consecuencia, se propone mantener los cuatro puestos temporales equivalentes a dos P-4 y dos P-3 por un total de 12 meses/persona para centrarse en la aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 417 - وتبعا لذلك، يُقْتَرح استمرار الوظائف المؤقتة الأربع بما يعادل وظيفتي ف-4 ووظيفتي ف-3 لاثني عشر فردا/شهرا لكل منها للتركيز على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام.
    Aunque la UNOPS empezó a aplicar las IPSAS en 2012, los procesos de presentación de información financiera trimestral y anual no sirven para dar un panorama en tiempo real de la situación financiera de la UNOPS. UN ورغم نجاح المكتب في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 فإن عمليات تقديم التقارير المالية الفصلية والسنوية لا تدعم الإبلاغ عن المركز المالي للمكتب في الحين.
    En el informe del Secretario General se presenta información sobre el proyecto de implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas (A/66/379, párrs. 33 a 80). UN 12 - ترد المعلومات المتعلقة بمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة في تقرير الأمين العام (A/66/379، الفقرات 33-80).
    La Junta sigue evaluando el estado de aplicación de las IPSAS en sus informes sobre las distintas entidades y también en su informe sobre el progreso general realizado. UN ويواصل المجلس تقييم حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تقاريره المقدمة على مستوى الكيانات، وكذلك في تقريره المرحلي العام.
    En 2013/14 se estima que, además de 36 informes relacionados con los presupuestos, la Comisión Consultiva examinará varios informes sobre los progresos realizados en la implantación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وخلال الفترة 2013/2014، يُقدَّر أن تنظر اللجنة الاستشارية في التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام، وذلك إلى جانب 36 تقريراً من التقارير ذات الصلة بالميزانية.
    Está previsto que la automatización del cálculo de la prima de repatriación y los días de vacaciones acumulados se lleve a cabo en 2010 coincidiendo con la aplicación de las IPSAS en el PNUD; UN ومن المتوقع أن يتم الحساب الآلي لمنحة العودة إلى الوطن ورصيد الإجازات عام 2010 بالاقتران مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البرنامج الإنمائي؛
    El PNUD informó a la Junta que reconocería íntegramente la obligación para prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio con la aplicación de las IPSAS en 2012. UN 150 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه سيغطي كامل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    La Comisión observa que la Oficina seguirá desempeñando una función de liderazgo en la aplicación de las IPSAS en toda la Secretaría, así como en la aceleración de la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب سيواصل الاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع أنحاء الأمانة العامة، وفي التعجيل بتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Durante el 16º período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado en 2010, el Comité de Finanzas examinó un informe sobre la aplicación de las IPSAS en las organizaciones que forman parte del sistema de las Naciones Unidas. UN نوقش تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار اجتماعات اللجنة المالية خلال الدورة السادسة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار في عام 2010.
    La Junta ejecutaría su programa de trabajo normal hasta el tercer trimestre de 2012, dejando tiempo suficiente para centrarse en la aplicación de las IPSAS en las primeras ocho entidades de las Naciones Unidas. UN سينفذ المجلس برنامج عمله المقرر العادي حتى الربع الثالث من عام 2012، بحيث يضمن ما يكفي من الوقت للتركيز على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الكيانات الثمانية الأولى للأمم المتحدة.
    La Junta ejecutaría su programa de trabajo normal hasta el tercer trimestre de 2012, dejando tiempo suficiente para centrarse en la aplicación de las IPSAS en las primeras nueve entidades de las Naciones Unidas. UN وسينفذ المجلس برنامج عمله المقرر العادي حتى الربع الثالث من عام 2012، بحيث يضمن ما يكفي من الوقت للتركيز على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الكيانات التسعة الأولى للأمم المتحدة.
    El PNUD informó a la Junta de que reconocería íntegramente la obligación para prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio con la aplicación de las IPSAS en 2012. UN 58 - وقد أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيسجل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالكامل عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012.
    8 notas de orientación, 6 cursos de capacitación y seguimiento mensual como apoyo a la aplicación de las IPSAS en todas las operaciones sobre el terreno UN إعداد 8 مذكرات استشارية، و 6 دورات تدريبية، والقيام برصد شهري من أجل دعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في جميع العمليات الميدانية
    Sin embargo, ha habido respuestas positivas a recomendaciones anteriores y se han hecho algunos progresos reales en determinadas esferas, incluida la aplicación de las IPSAS en nueve entidades en 2012. UN ومع ذلك، فقد قوبلت التوصيات السابقة بردود فعل إيجابية وأُحرز بعض التقدم الحقيقي في مجالات معينة، منها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تسعة كيانات في عام 2012.
    La Comisión Consultiva observa el progreso constante realizado en la aplicación de las IPSAS en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم الجاري المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في شتى جميع بعثات حفظ السلام.
    La Sección de Operaciones se encarga asimismo de aplicar las IPSAS en todas las actividades de inversión de la Caja que han de consignarse y recogerse en los estados financieros de toda la Caja a partir del 1 de enero de 2012, bajo la orientación y la dirección generales del Oficial Jefe de Finanzas. UN ويتولى قسم العمليات أيضاً مسؤولية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في ما يتعلق بالأنشطة الاستثمارية للصندوق لكي يتم الإبلاغ عنها وإظهارها في البيانات المالية على مستوى الصندوق والتي تبدأ اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012، بموجب إرشاد وتوجيه عام من كبير الموظفين الماليين في الصندوق.
    c) El Organismo Internacional de Energía Atómica y la Unión Postal Universal esperan aplicar las IPSAS en 2011; UN (ج) وتتوقع كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد البريدي العالمي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2011؛
    El Tribunal colaboró activamente con el equipo de implantación de las IPSAS en la Sede para concluir las actividades pendientes de implantación de las IPSAS. UN 767 - تعاونت المحكمة بفعالية مع فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة بشأن ما تبقى من أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    En el párrafo 19, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia aceptó la recomendación de la Junta de que colaborara con el equipo de implantación de las IPSAS en la Sede para concluir las actividades pendientes de implantación de las IPSAS como estaba previsto. UN 766 - وافقت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في الفقرة 19 على توصية المجلس لها بأن تتعاون مع فريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة على إنجاز ما تبقى من أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية على النحو المقرر.
    del proyecto de aplicación de las IPSAS en abril de 2007 se estableció en el ámbito de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General el equipo de las Naciones Unidas encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS. UN 37 - أُنشئ فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيسان/أبريل 2007، في إطار مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    La Comisión Consultiva formula además observaciones sobre los progresos en la implantación de las IPSAS en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/67/780). UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى كذلك على التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/780).
    Esto podría tener efectos negativos en la aplicación de las normas IPSAS en el ONUHábitat y en la idoneidad de Umoja para atender las necesidades de ese organismo. UN وقد يؤثر ذلك سلبا على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في موئل الأمم المتحدة وعلى مدى ملاءمة نظام أوموجا لاحتياجاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more