E. aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
CUESTIONES ECONÓMICAS Y AMBIENTALES: aplicación del Programa de Acción de la CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | المسائل الاقتصادية والبيئية: تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. | UN | وسيوفر برنامج العمل هذا جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
104. Ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
El Fondo organizó también un seminario regional sobre las formas en que los países con economía en transición podrían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كذلك نظم الصندوق حلقة عملية إقليمية عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تواصل العمل من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Gobierno está resuelto a buscar una solución duradera a esos problemas en el marco de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | والحكومة الاثيوبية مصممة على البحث عن حل دائم لهذه المشاكل في إطار تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
Aprueba las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que figuran en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد الاجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفقة بهذا القرار. |
El UNFPA procurará aumentar la eficacia del programa de asesoramiento técnico para ayudar a los países a avanzar más rápidamente hacia el logro de los objetivos del desarrollo del Milenio mediante la aplicación del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسيسعى الصندوق إلى تعزيز فعالية برنامج المشورة التقنية للإسراع بالتقدم على الصعيد الوطني بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية. |
En 1996, el informe añadirá una sección para examinar los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسيُفرد وسيضيف التقرير في عام ١٩٩٦ بابا جديدا لدراسة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
E. aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
También se desplegaron esfuerzos con la Unión Europea a fin de ampliar la cooperación e incrementar el apoyo para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وبذلت جهود خاصة أيضا في العمل مع الاتحاد اﻷوروبي لتوسيع التعاون والدعم من أجل الاستمرار في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Apoyar el sistema era una inversión muy importante para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | واعتبر دعم النظام استثمارا هاما جدا في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. | UN | ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا عمليا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
III. LOS PROGRESOS DE LOS PAÍSES EN la ejecución del Programa de Acción DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO . 40 - 55 16 | UN | ثالثا التقــدم المحــرز علــى الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Observó que su Gobierno había fijado la prioridad de aplicar el Programa de Acción de la CIPD y de adoptar las medidas complementarias de la CIPD+5. | UN | وذكر أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبمتابعة استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده. |
EJECUCIÓN del Programa de Acción de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | اﻹجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
El programa de alianzas estratégicas, en el contexto de los procesos de reforma de las Naciones Unidas, ofrece la posibilidad de mejorar la capacidad técnica interinstitucional para apoyar la lucha contra la pobreza por medio de la aplicación del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 44 - يستطيع برنامج الشراكات الاستراتيجية أن يعزز، في سياق عمليات إصلاح الأمم المتحدة، القدرات التقنية المشتركة بين الوكالات لدعم الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وذلك عن طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية. |
Medidas clave para seguir aplicando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | إجراءات أساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Real Gobierno de Bhután/UNFPA, 1994-2005, Implementing the ICPD Programme of Action in Bhutan | UN | 19 - حكومة بوتان الملكية/صندوق الأمم المتحدة للسكان، 1994-2005، تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في بوتان |
Estos principios guardaban consonancia tanto con el mandato del Fondo como con su compromiso con el seguimiento integrado de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, inclusión hecha de la función rectora del Fondo en la asistencia a los países para que pusieran en práctica el Programa de Acción de la CIPD. | UN | وتنسجم تلك المبادئ مع ولاية الصندوق والتزامه بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية، بما في ذلك الدور الرئيسي للصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Pese a la difícil situación económica existente en el mundo actual y sus consecuencias para mi país, debo expresar el apoyo inquebrantable de mi país al UNFPA cuando se trata de contribuir a nuestros esfuerzos locales para aplicar el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y reafirmar nuestro compromiso con todos sus ideales. | UN | وعلى الرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة في العالم وآثارها في بلدي، فإنني أجد لزاما علي أن أعرب عن دعم حكومة بلدي الراسخ لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يساعد جهودنا المحلية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعادة تأكيد التزامنا بالمُثل التي عبر عنها ذلك المؤتمر. |
La discriminación por motivos de sexo, que mantiene a las mujeres en una situación de dependencia y vulnerabilidad puede también contribuir al fracaso de la Plataforma de Acción. | UN | إن التمييز القائم على الجنس والذي يجعل المرأة في مركز التبعية والضعف من شأنه أن يؤدي أيضا إلى احباط تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |