| En nuestra opinión, la designación de un representante especial del Secretario General encargado de la cuestión de la violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados mejorará la aplicación de esas resoluciones. | UN | ونرى أن تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن المرأة والصراع المسلح من شأنه تعزيز تنفيذ تلك القرارات. |
| Algunas entidades de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades que contribuyen directamente a la aplicación de esas resoluciones. | UN | وتضطلع بعض كيانات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات. |
| No obstante, al no tratarse de una organización real, el TNP por sí mismo no puede garantizar la aplicación de esas decisiones. | UN | غير أن معاهدة عدم الانتشار في حد ذاتها لا يمكن أن تكفل تنفيذ تلك القرارات كونها ليست منظمة دائمة. |
| Centrémonos ahora en aplicar esas resoluciones. | UN | ودعونا نركز الآن على تنفيذ تلك القرارات. |
| La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la aplicación de las resoluciones en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ تلك القرارات. |
| El presente informe al Consejo de Administración en su 20º período de sesiones versa sobre el tema del progreso realizado en la aplicación de estas resoluciones. | UN | 6 - إن موضوع هذا التقرير المقدم إلى الدورة العشرين لمجلس الإدارة هو التقدم المحرز في تنفيذ تلك القرارات. |
| Varias entidades de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades que contribuyen directamente a la aplicación de esas resoluciones. | UN | وقام عدد من هيئات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات. |
| Los exámenes han puesto de manifiesto que el avance en la aplicación de esas resoluciones ha sido desigual. | UN | وتبين الدراسات الاستعراضية أن التقدم المحرز في تنفيذ تلك القرارات يتسم بالتفاوت. |
| Pide al Secretario General que mantenga en examen la aplicación de todas las resoluciones pertinentes anteriores y que le presente en su quincuagésimo período de sesiones un informe amplio sobre la aplicación de esas resoluciones. | UN | تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي كل القرارات السابقة المتصلة بالموضوع قيد الاستعراض وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ تلك القرارات. |
| El presente informe se ha elaborado de conformidad con las solicitudes más recientes de la Asamblea al Secretario General para que presentase en su sexagésimo quinto período de sesiones un informe sobre la aplicación de esas resoluciones. | UN | وأُعد هذا التقرير بناء على أحدث طلبات الجمعية العامة بأن يقدم الأمين العام إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ تلك القرارات. |
| Esto ayudaría al Consejo a tomar decisiones mejor informadas y facilitaría la aplicación de esas decisiones. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد المجلس في اتخاذ قرارات على أساس معلومات أفضل، وأن يسهل تنفيذ تلك القرارات. |
| También se celebran reuniones de índole técnica con la OUA a fin de examinar la aplicación de esas decisiones. | UN | كما تعقد اجتماعات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على الصعيد التقني لاستعراض تنفيذ تلك القرارات. |
| En consecuencia, invalidaron la aplicación de esas decisiones o recomendaciones. | UN | ونتيجة لذلك، رُفض تنفيذ تلك القرارات أو التوصيات. |
| La reunión de expertos, si bien reiteró la necesidad de aplicar esas resoluciones, también recalcó que la aplicación obligatoria de las medidas propuestas mejoraría sustancialmente la situación. | UN | واذ يكرر اجتماع الخبراء تأكيد الحاجة الى تنفيذ تلك القرارات ، فهو يشدد على أن تطبيق التدابير المقترحة تطبيقا الزاميا من شأنه أن يساعد على تحسين هذه الحال تحسينا جوهريا . |
| La Presidenta observó que el Grupo de Expertos debía informar a la Novena Conferencia de la aplicación de las resoluciones. | UN | ولاحظت أن على فريق الخبراء أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر التاسع عن تنفيذ تلك القرارات. |
| El presente informe se ha elaborado de conformidad con las solicitudes más recientes de la Asamblea al Secretario General para que presentase en su sexagésimo tercer período de sesiones un informe sobre la aplicación de estas resoluciones. | UN | وأُعد هذا التقرير بناء على أحدث طلبات الجمعية العامة بأن يقدم الأمين العام إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ تلك القرارات. |
| Para ello, es necesario que todas las partes acepten las decisiones adoptadas y cooperen plenamente con el Representante Especial nombrado por el Secretario General para aplicarlas. | UN | ولنجاح تلك العملية، يجب على جميع الأطراف أن تقبل القرارات المتخذة، كما يجب عليها أن تتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص الذي يعينه الأمين العام من أجل تنفيذ تلك القرارات. |
| Sería conveniente que las Naciones Unidas organizaran seminarios informativos sobre las resoluciones 1373 (2001), 1455 (2003), etc., para que los representantes de los organismos competentes pudieran comprender mejor y más cabalmente los requisitos que deben satisfacer los Estados Miembros para aplicar dichas resoluciones. | UN | وسيكون من المفيد أن تنظم الأمم المتحدة حلقات دراسية حول قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 و 1455 وغيرهما، بحيث يتسنى لممثلي مختلف المكاتب المختصة اكتساب فهم أفضل وأكمل لواجبات الدول الأعضاء في تنفيذ تلك القرارات. |