"تنفيذ جدول أعمال القرن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejecución del Programa
        
    • la aplicación del Programa
        
    • aplicar el Programa
        
    • ejecutar el Programa
        
    • ejecución y aplicación de
        
    • de aplicación del Programa
        
    • la puesta en práctica del Programa
        
    • cumplimiento del Programa
        
    • práctica el Programa
        
    • aplicando el Programa
        
    • la implementación del Programa
        
    Deben establecerse mecanismos apropiados para estudiar la ejecución del Programa 21 a fin de que en 1997 puedan adoptarse las decisiones pertinentes. UN وينبغي إقامة آليات ملائمة لدراسة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لكي يتسنى اتخاذ قرارات ذات صلة في عام ١٩٩٧.
    Esto posiblemente signifique que la Comisión podría desempeñar un papel importante de coordinación en el contexto de la ejecución del Programa 21. UN وهذا معناه أن لجنة التنمية المستدامة يمكن أن تلعب دوراً تنسيقياً رئيسياً في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    ejecución del Programa 21 EN ESFERAS QUE EXIGEN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS URGENTES UN تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في المجـــالات التــي تتطلب إجراءات عاجلة
    . Los programas de trabajo tienen por objeto facilitar la aplicación del Programa 21, estableciendo vínculos entre las actividades a nivel nacional e internacional. UN وتهدف برامج العمل الى تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإيجاد روابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيدين الوطني والدولي.
    En consecuencia, hicieron hincapié en que la aplicación del Programa 21 con carácter global seguía teniendo una importancia trascendental y era más urgente ahora que nunca. UN ولذلك شددوا على أن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ تنفيذاً شاملاً لا يزال ذا أهمية حاسمة وأنه اﻵن أكثر إلحاحاً مما مضى.
    La ejecución del Programa 21 exige la coordinación en el plano mundial. UN ويتطلب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بذل جهود عالمية منسقة.
    Evaluación del progreso alcanzado en la ejecución del Programa 21 en el plano nacional: informe del Secretario General UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني: تقرير اﻷمين العام
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    ejecución del Programa 21, del Plan para su ulterior ejecución y aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    E. ejecución del Programa 21 relativo al medio ambiente y el desarrollo UN هاء - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بشأن البيئة والتنمية
    Nota del Secretario General por la que se transmite la información suministrada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la ejecución del Programa 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    8. La ejecución del Programa 21 debe basarse en un enfoque orientado hacia la acción y hacia la obtención de resultados. UN ٨ - ينبغي أن يقوم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على أساس نهج عملي مصوب نحو إحراز نتائج.
    Desarrollo sobre la ejecución del Programa 21 Nota del Secretario General UN دور اﻷونكتاد في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Información proporcionada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la ejecución del Programa 21 UN المعلومات المقدمة من برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    La armonización de los sistemas de información que existen en el sistema de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. UN وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Reconocemos plenamente que los Gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de la aplicación del Programa 21 en sus territorios. UN فنحن نقر بــأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلادها.
    Luego de la Conferencia de Río sobre Medio Ambiente y Desarrollo, los Gobiernos y los organismos internacionales han centrado su atención en la aplicación del Programa 21. UN ومنذ مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، ركزت الحكومات والوكالات الدولية انتباهها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Encomiamos el papel dinámico de la Comisión de Desarrollo Sostenible como foro político central para el control y la revisión de la aplicación del Programa 21. UN ونحن نثني على الدور الدينامي الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة بوصفها محفلا سياسيا أساسيا لمراقبة واستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Resultan también alentadoras las actividades regionales encaminadas a aplicar el Programa 21 y el hecho de que, a nivel nacional, un centenar de países hayan modificado sus estructuras institucionales con el fin de propiciar el desarrollo sostenible. UN ومضى قائلا إن من العناصر المشجعة لوفده أيضا اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى الصعيد الوطني قيام قرابة ١٠٠ بلد بإصلاح هياكلها المؤسسية بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Los recursos financieros suficientes son una condición previa necesaria para que los países en desarrollo puedan ejecutar el Programa 21. UN إذ تشكل الموارد المالية الكافية شرطا مسبقا ضروريا لاستطاعة البلدان النامية تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    90. Este Programa de Acción forma parte del proceso de aplicación del Programa 21, en particular de la sección G del capítulo 17. UN ٩٠ - يشكل برنامج العمل جزءا من عملية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ١٧، الفرع زاي.
    En estas Iniciativas participan múltiples interesados directos a titulo voluntario y se favorece la puesta en práctica del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ومبادرات الشراكة عبارة عن مبادرات طوعية متعددة أصحاب المصلحة تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Será importante que, al supervisar el cumplimiento del Programa 21 se vaya más allá de la incorporación tradicional de la mujer en el actual programa de desarrollo y que, mediante la aplicación del Programa 21, se interprete el programa desde el punto de vista de las desigualdades entre los sexos. UN وفي رصد جدول أعمال القرن ٢١ سيكون من المهم تجاوز اﻹدراج التقليدي للمرأة في البرنامج اﻹنمائي الحالي ومن خلال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الى تفسير جدول اﻷعمال من منظور يتعلق بنوع الجنس.
    Tailandia se siente orgullosa de los resultados que ha obtenido al tratar de poner en práctica el Programa 21. UN وتعتز تايلند بسجل مساعيها إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    66. El orador reafirma la firme decisión de Qatar de tener en cuenta los resultados de Río+20 y el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, y de seguir aplicando el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 66 - وأكَّد من جديد التزام قطر بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة، وبمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    En el campo ambiental, por su parte, seguimos presenciando índices crecientes de deterioro, pese a lo cual el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas convocado para evaluar la implementación del Programa 21, se quedó corto en resultados. UN إننا لا نزال نرى تدهوراً مطرداً في مجال البيئة على الرغم من الاجتماع الخاص لﻷمم المتحدة الذي عقد لتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والذي لم يتمكن من تقديم إجابات شافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more