"تنفيذ خطة العمل العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación del Plan de Acción Mundial
        
    • la ejecución del Plan de Acción Mundial
        
    • ejecutar el Plan de Acción Mundial
        
    • la aplicación del Programa Mundial de Acción
        
    • cumplimiento del programa mundial
        
    • aplicar el Plan de Acción Mundial
        
    • apliquen el Plan de Acción Mundial
        
    • Plan de Acción Mundial de las
        
    la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas está en curso. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados respecto de la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان. الوثائـق
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Contribución a las actividades de las reuniones del Comité Asesor de la Red de Información Demográfica (POPIN) y colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la preparación del informe sobre las actividades de la Organización en materia de población y en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN المشاركة في أنشطة اجتماعات اللجنة الاستشارية لشبكة المعلومات السكانية؛ والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السكان وفي تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان. البرنامج الفرعي ٥: التعاون التقني
    D. Labor de las organizaciones interguber-namentales y no gubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población UN دال - عمل المنظمـات الحكومية الدولي وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    Durante el bienio se prestará apoyo y cooperación a los Estados Miembros que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    4. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN ٤ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    5. Examen y evaluación de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٥ - استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Pasó revista a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la población, la vigilancia de la asistencia multilateral en materia de población y la labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN واستعرضت أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال السكان، ورصد المساعدة السكانية المتعددة اﻷطراف، وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    C. Examen y evaluación del progreso hecho en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN جيم - استعراض وتقييــم ما أحـرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    C. Examen y evaluación del progreso hecho en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población UN جيم - استعراض وتقييم ما أحرز من تقدم نحو تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    En su 58º período de sesiones, celebrado en 1975, el Consejo Económico y Social examinó la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población y las resoluciones y recomendaciones de la Conferencia Mundial de Población, 1974. UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الثامنة والخمسين في عام ٥٧٩١، في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وقرارات وتوصيات المؤتمر العالمي للسكان، ٤٧٩١.
    El retraso también era necesario para que los resultados de la octava ronda de observaciones pudieran proporcionar insumos actualizados al examen y evaluación de los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وكان التأخير ضروريا أيضا حتى يتسنى لنتائج دورة الرصد الثامنة توفير مدخلات محدثة في استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Mundial serán evaluados por la Asamblea General en 2013, conforme a lo dispuesto en su resolución 64/293. UN وستقوم الجمعية العامة، عملاً بقرارها 64/293، بتقييم التقدّم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية في عام 2013.
    Otra delegación señaló que el UNICEF, como miembro del Grupo Interinstitucional de Coordinación contra la Trata de Personas, debía seguir apoyando la aplicación del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas. UN ولاحظ متكلم آخر أنه يتعين على اليونيسيف، بوصفها عضواً في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، أن تواصل دعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    D. Labor de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población UN دال - عمل المنظمات الحكومية الدولي وغير الحكومية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población UN في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان
    Se ha acumulado una experiencia considerable en el transcurso de los cuatro estudios sobre la contribución de las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales en la ejecución del Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وقد تراكمت تجارب ضخمة في سياق الدراسات الاستقصائية اﻷربع التي أسهمت بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Durante el bienio se prestará apoyo y cooperación a los Estados Miembros que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    18.36 Se atenderá a los gobiernos que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y aplicar las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población de 1984, cooperando con ellos en todas las cuestiones relacionadas con la población. UN ١٨-٣٦ سيوفر الدعم والتعاون في الشؤون السكانية للحكومات التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    El acuerdo de actividades conjuntas del PNUD y el PNUMA en apoyo de la aplicación del Programa Mundial de Acción para combatir la desertificación en la región sudanosaheliana garantiza, por conducto de la ONURS, la colaboración sustantiva del PNUD y el PNUMA en las actividades vinculadas con la sequía y la desertificación. UN وإن الاتفاق على المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية تكفل، من خلال المكتب، التعاون الفني بين البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة في اﻷنشطة المتصلة بالجفاف والتصحر.
    d) Seguir de cerca periódicamente la situación de los niños en el plano nacional y examinar periódicamente el progreso hacia el cumplimiento del programa mundial. UN (د) إجراء رصد منتظم لأحوال الأطفال على المستوى الوطني، واستعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Se alienta a los gobiernos y a las organizaciones internacionales a que apliquen el Plan de Acción Mundial para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la agricultura y la alimentación aprobado en la Conferencia Técnica Internacional sobre Recursos Fitogenéticos que se celebró en Leipzig (Alemania), del 17 al 23 de junio de 1996. UN وتشجﱠع الحكومات والمنظمات الدولية على تنفيذ خطة العمل العالمية لحفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة على نحو ما اعتمده المؤتمر التقني الدولي المعني بالموارد الجينية النباتية، المعقود في ليبزغ، ألمانيا، في الفترة من ٧١ إلى ٣٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more