"تنفيذ مشروع تخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ejecución del proyecto de planificación
        
    • la aplicación del proyecto de planificación
        
    • proyecto de planificación de
        
    • la marcha del proyecto de planificación
        
    • de ejecución del proyecto de planificación
        
    • la ejecución del sistema de planificación de
        
    • implementación del sistema de
        
    • que el proyecto de planificación
        
    Se informó además a la Comisión de que el Secretario General describiría en detalle los logros del proyecto y propondría medidas para mitigar las demoras en el contexto de su informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم في سياق تقريره المرحلي المقبل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة تفاصيل عن إنجازات المشروع، ويقترح تدابير للتخفيف من التأخيرات.
    Para la ejecución del proyecto de planificación de recursos de empresa se da por sentado la existencia de bases de datos y depósitos de información centralizados y un acceso descentralizado, todo lo cual requiere un sólido sistema de conexiones con las oficinas en los países. UN 108- يفترض تنفيذ مشروع " تخطيط موارد المشاريع " قواعد بيانات ممركزة ومخزنا للبيانات وطرقا لا مركزية للوصول إليها - وهذا ما يتطلب ربطا شبكيا متينا بالمكاتب القطرية.
    Tal como se indica, la estrategia para la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales ha sido modificada en los últimos meses (véase A/64/380). UN وكما هو مبين، فإن استراتيجية تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات قد تم تعديلها في الأشهر الأخيرة (انظر A/64/380).
    Se había informado a la Comisión Consultiva cuando examinó el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 que la Secretaría preveía demoras en la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 6 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 بأن الأمانة العامة تتوقع حدوث تأخير في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General explicaría los logros del proyecto y propondría medidas para mitigar las demoras en el contexto de su siguiente informe sobre el estado de aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم تفاصيل بشأن إنجازات المشروع، وسيقترح تدابير للتخفيف من أثر التأخيرات في سياق تقريره المرحلي المقبل عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 18 del informe que, en el segundo informe del Secretario General sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales (A/65/389), se preveía que sería necesario solicitar una consignación de 12.416.300 dólares. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 من التقرير أنه كان من المتوقع في تقرير الأمين العام المرحلي الثاني عن تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة (A/65/389) أن تقتضي الحاجة طلب اعتماد مبلغ 300 416 12 دولار.
    a Datos provisionales, dependen de la fecha de comienzo de ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN (أ) أرقام مؤقتة، تبعا لتاريخ بدء تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    4. Autoriza unos gastos de financiación adicionales de 6 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para avanzar en la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales, denominado Atlas, incluida la aplicación de las normas internacionales de contabilidad del sector público; UN 4 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 6 ملايين دولار من الموارد الاعتيادية لتعزيز تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات (مشروع أطلس)، ويشمل ذلك تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de que haya una capacidad dedicada a apoyar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales y recomienda que se aprueben las propuestas de dotación de personal del Secretario General. UN 61 - تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى قدرة مكرسة لدعم تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 64/243 de la Asamblea General, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que siguiera asegurando que se la mantuviera informada, anualmente, de los progresos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 64/243 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل كفالة إبقاء الجمعية العامة على علم سنويا بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    En relación con esto, la Comisión Consultiva observa que será necesario planificar la redistribución eficaz del personal que quede liberado como resultado de la desactivación de cientos de sistemas de TIC en el contexto de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 84 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنه سيكون من الضروري التخطيط لإعادة التوزيع الفعلي للموظفين الذين قد يجرى تسريحهم نتيجة لوقف تشغيل المئات من نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Asamblea, en su resolución 64/243, solicitó que el Secretario General la mantuviera informada anualmente de los progresos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 64/243، أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    106. Solicita al Secretario General que no le presente, para su examen, ninguna propuesta futura de financiación de proyectos importantes de tecnología de la información y las comunicaciones hasta que se haya completado la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales; UN 106 - تطلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد اكتمال تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة؛
    La Junta observa que dos funcionarios encargados de adquisiciones ya se han incorporado al equipo del proyecto, aunque no han encontrado pruebas suficientes de que la Administración haya emprendido una evaluación de si tiene los conocimientos comerciales y de gestión de contratos necesarios para gestionar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 79 - ويلاحظ المجلس أن فريق المشروع يضم حاليا اثنين من موظفي المشتريات، ولكنه لم يجد ما يكفي من الأدلة على أن الإدارة قد أجرت تقييما لما إذا كانت تمتلك ما يلزم من القدرات التجارية والقدرات في مجال إدارة العقود لإدارة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Junta recomienda que la Administración siga incorporando el concepto de responsabilidad por el proceso, en particular mediante el establecimiento de un proceso acordado para resolver los desacuerdos que podrían surgir entre los responsables de los procesos y los jefes de departamentos y oficinas, antes y después de la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 21 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل دمج مفهوم ملكية العمليات، بما في ذلك إنشاء عملية متفق عليها لحل الخلافات بين مالكي العمليات ورؤساء الإدارات والمكاتب قبل تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وبعده.
    Algunas de las oportunidades para mejorar los métodos de trabajo no dependían de la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales, con el riesgo de que pueden subsistir algunas prácticas ineficientes, por ejemplo, personal que trabaja con el Sistema Integrado de Información de Gestión existente. UN ولم تكن بعض فرص تحسين ممارسات العمل متوقفة على تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة، وبالتالي قد يظل هناك خطر من نشوء أوجه لعدم الكفاءة من قبيل سعي الموظفين إلى الالتفاف حول نظام المعلومات الإدارية المتكامل الحالي.
    Si bien la Junta reconoce los méritos de ese enfoque, observa la preocupación del equipo encargado del proyecto de que la aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales en distintas culturas de trabajo y estructuras de gestión en las diversas oficinas de las Naciones Unidas significaría un reto mucho mayor. UN وبينما يدرك المجلس مزايا هذا النهج، يلاحظ شواغل فريق المشروع إزاء التحدي الأكبر بكثير الذي ستشكله مهمة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة في ثقافات العمل والهياكل الإدارية المتباينة على نطاق الأمم المتحدة الأوسع.
    Sin embargo, como el proyecto de planificación de los recursos institucionales se está ejecutando por fases, no resulta claro por qué el aumento de los costos anteriormente previstos para esta estrategia no se han reflejado en el costo final previsto por la administración para el proyecto. UN لكن بما أن تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة يجري بنهج تدريجي، لم يتضح بعد السبب وراء عدم إدراج التكاليف الإضافية المتوقعة سابقا لهذه الاستراتيجية في توقعات الإدارة للتكلفة النهائية للمشروع.
    A pesar de la reciente decisión de elaborar el primer conjunto de estados financieros con arreglo a las IPSAS utilizando sistemas anteriores, el proyecto de planificación de los recursos institucionales está utilizando un enfoque de aplicación por fases. UN وعلى الرغم من القرار الذي اتّخذ مؤخرا بإنتاج أول مجموعة من البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستخدام النظم القديمة، يجري تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة بنهج تدريجي.
    El tercer informe del Secretario General sobre la marcha del proyecto de planificación de los recursos institucionales (A/66/381) se encuentra actualmente ante la Asamblea General. UN 33 - ومعروض حاليا على الجمعية العامة التقرير المرحلي الثالث للأمين العام عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/66/381).
    La Comisión Consultiva recuerda el párrafo 18 de la resolución 65/243 B de la Asamblea General, en el que la Asamblea destacó que el liderazgo y el compromiso del personal directivo superior en la estrategia de ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales serían fundamentales para que pudieran adoptarse con éxito las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN 28 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 65/243 باء التي أكدت فيها الجمعية الأهمية الحاسمة لتولي كبار المديرين قيادة استراتيجية تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، والتزامهم بها في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنجاح.
    Autoriza unos gastos de financiación adicionales de 6 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para avanzar en la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales, denominado Atlas, y concretamente en la aplicación de las normas internacionales de contabilidad del sector público; UN 7 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 6 ملايين دولار من الموارد العادية من أجل زيادة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة (أطلس)، بما في ذلك تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    II. Beneficios de Umoja El equipo de Umoja ha hecho amplias consultas para determinar, cuantificar y validar los principales beneficios que se podrían obtener mediante la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales, entre ellos la reestructuración de los procesos, la aplicación de mejores prácticas y la capacitación. UN 15 - أجرى فريق أوموجا مشاورات واسعة النطاق لتحديد الفوائد الرئيسية التي يمكن جنيها من تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وقياس هذه الفوائد والتثّبت منها، بما في ذلك إعادة تنظيم العمليات، وتطبيق أفضل الممارسات، والتدريب.
    9. Reconoce que, para que el proyecto de planificación de los recursos institucionales se ejecute satisfactoriamente se necesita el apoyo y la adhesión plenos del personal directivo superior, así como contactos estrechos y constantes con los principales interesados; UN 9 - تدرك أن النجاح في تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة يتطلب الدعم والالتزام الكاملين من الإدارة العليا، فضلا عن مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين على نحو وثيق ومتواصل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more