"تنفيذ نظام الجزاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación del régimen de sanciones
        
    • aplicar el régimen de sanciones
        
    • del cumplimiento del régimen de sanciones
        
    • aplicación efectiva del régimen de sanciones
        
    El Equipo recomienda que el Comité estudie la posibilidad de adoptar las notificaciones naranja en temas que reforzarían la aplicación del régimen de sanciones. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات.
    El Consejo acogió con beneplácito la cooperación de los países asociados en la aplicación del régimen de sanciones establecido por la Unión. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    Como consecuencia de esos contactos, los Estados en cuestión señalaron que adoptarían medidas concretas para mejorar la aplicación del régimen de sanciones. UN ونتيجة تلك التفاعلات، أوضحت الدول المعنية أنها ستتخذ إجراءات محددة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    :: El Grupo siguió informando y apoyando al Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la forma de aplicar el régimen de sanciones UN :: استمر الفريق في إطلاع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كيفية تنفيذ نظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الصدد
    A continuación se mencionan los ámbitos en los que sería necesaria una asistencia concreta para mejorar la capacidad de aplicar el régimen de sanciones: UN وفيما يلي المجالات التي تحتاج إلى مساعدة محددة لتحسين القدرة على تنفيذ نظام الجزاءات:
    Esas visitas han ayudado al Equipo a entender mejor los problemas a los que se enfrentan los Estados Miembros a la hora de aplicar el régimen de sanciones. UN وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات.
    El Equipo de Vigilancia recomienda al Comité que considere la posibilidad de utilizar las notificaciones naranjas para cuestiones temáticas que mejoraren la aplicación del régimen de sanciones contra Al-Qaida. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية المتعلقة بمسائل مواضيعية، والتي من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    En la exposición también se abordó el examen de la lista de sanciones y las maneras en que el Comité podría reforzar la aplicación del régimen de sanciones. UN وتطرقت الإحاطة كذلك إلى استعراض قائمة الجزاءات والسُبُل التي توختها اللجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    En la exposición también se abordó el examen de la lista de sanciones y las maneras en que el Comité podría reforzar la aplicación del régimen de sanciones. UN وتطرقت الإحاطة أيضا إلى استعراض قائمة الجزاءات والسبل المتاحة للجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    Actuando bajo la dirección del Comité, el Grupo de Expertos realizó inspecciones físicas e investigaciones a fin de proporcionar al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones UN وأجرى فريق الخبراء، بتوجيه من اللجنة، عمليات تفتيش ومعاينة مادية من أجل تزويدها بتحليل شامل لمدى تنفيذ نظام الجزاءات
    El Grupo también ha formulado recomendaciones para mejorar la aplicación del régimen de sanciones. UN وقدم الفريق أيضا توصيات لتحسين تنفيذ نظام الجزاءات. المحتويات
    En opinión de su país la creación de mecanismos y procedimientos para hacerle frente a las consecuencias de las sanciones promovería enormemente la aplicación del régimen de sanciones y daría resultados más eficaces. UN 27 - وأعرب عن اعتقاد بلده بأن اتباع آليات وإجراءات للتعامل مع نتائج الجزاءات سوف يؤدي إلى المزيد من تنفيذ نظام الجزاءات ويفضي إلى المزيد من النتائج الفعالة.
    En la adición se trataban varios aspectos de la aplicación del régimen de sanciones contra Angola, con excepción de los activos financieros y las transacciones de la UNITA, que el Mecanismo investigó posteriormente con la asistencia de una empresa privada de rastreo de activos. UN وغطت هذه الإضافة جوانب مختلفة من تنفيذ نظام الجزاءات فـي أنغولا باستثناء الأصول والمعاملات المالية التي تجريها اليونيتا، والتي قامت الآليـة بالتحقيق فيها في وقت لاحق بمساعدة شركة خاصة لتعقب الأصول.
    Esas visitas han ayudado al Equipo a entender mejor los problemas a los que se enfrentan los Estados Miembros a la hora de aplicar el régimen de sanciones. UN وساعدت تلك الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات.
    Expresaron además su agradecimiento a la Presidenta del Comité por su empeño en aplicar el régimen de sanciones y prometieron brindarle pleno apoyo a su labor. UN وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها.
    El escaso número de respuestas recibidas ha limitado la capacidad del Grupo de evaluar plenamente los avances y las dificultades que pueden tener los Estados para aplicar el régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. UN وقد أدى انخفاض عدد الردود المرسلة إلى تقيد قدرة الفريق على تقييم أوجه التقدم والصعوبات التي تواجهها الدول على نحو تام في تنفيذ نظام الجزاءات المطلوب ضد القاعدة والطالبان.
    Los Países Bajos no han determinado ninguna esfera en la que a su juicio una asistencia concreta o la creación de capacidad mejoraría sus posibilidades de aplicar el régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida. UN فلم تستطع هولندا تحديد أي مجال ترى أن المساعدة الخاصة أو بناء القدرات فيه سوف يساعد في تحسين قدرتها على تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان والقاعدة.
    Al prestar asistencia técnica a los Estados, la Oficina procura reforzar su capacidad en materia de legislación y reglamentación para aplicar el régimen de sanciones y ayudarlos a redactar las secciones correspondientes de sus informes al Comité. UN ويحرص المكتب لدى تقديم المساعدة التقنية للدول على تعزيز قدراتها في المجالين التشريعي والتنظيمي بغية تنفيذ نظام الجزاءات ومساعدتها في صوغ الأجزاء ذات الصلة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    Al prestar asistencia técnica a los Estados, la Oficina procura reforzar la capacidad de estos en materia de legislación y reglamentación para aplicar el régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, y ayudarlos a redactar las secciones correspondientes de sus informes al Comité. UN ويحرص المكتب لدى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول على تعزيز قدرات تلك الدول في المجالين التشريعي والتنظيمي بغية تنفيذ نظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومساعدتها في صوغ الأجزاء ذات الصلة من تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    :: El Grupo de Expertos siguió informando y apoyando al Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la forma de aplicar el régimen de sanciones UN :: استمر فريق الخبراء في إطلاع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كيفية تنفيذ نظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الصدد
    IV. Revisión necesaria de los parámetros o criterios que permiten la evaluación del cumplimiento del régimen de sanciones UN رابعا - ضرورة مراجعة البارامترات أو المعايير الرامية إلى تقييم تنفيذ نظام الجزاءات
    Al no existir un mecanismo de vigilancia permanente que asegure la aplicación efectiva del régimen de sanciones, el Comité insta a todos los Estados y organizaciones que estén en condiciones de hacerlo a que suministren la información pertinente para conseguirlo. UN 23 - نظرا لعدم وجود أية آلية رصد مستمر تكفل تنفيذ نظام الجزاءات تنفيذا فعالا، تحث اللجنة كافة الدول والمنظمات التي يمكن أن تزودها بمعلومات ذات صلة بالموضوع على أن تقدم مثل هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more