Durante el año pasado se logró un buen progreso en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Los consumidores y los grupos interesados seguirán muy de cerca la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وستراقب أنظار المستهلكين وجماعات الضغط عن كثب تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Deberíamos tratar de no darnos por satisfechos con la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ويتعين علينا أن نتجنب أي شعور بالرضا عن النفس والتراخي بشأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
En particular, lamentamos que no se haya hecho referencia a las dificultades que sigue afrontando Zimbabwe para aplicar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وعلى نحو خاص، نأسف لعدم ورود أي إشارة إلى التحديات المتواصلة التي تواجهها زمبابوي في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
También acogemos con beneplácito la asistencia técnica prestada para reforzar el fomento de la capacidad para la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ونرحب أيضا بالمساعدة الفنية المقدمة لتعزيز بناء القدرة على تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
Información actualizada sobre la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley | UN | معلومات مستكملة عن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
El progreso alcanzado en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley demuestra claramente lo que la comunidad internacional puede conseguir si aborda cuestiones que suscitan una preocupación internacional, como el tráfico ilícito de diamantes. | UN | ويظهر التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات بجلاء ما يمكن للمجتمع الدولي أن يحققه في التصدي للمسائل التي تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي من قبيل الاتجار غير القانوني بالماس. |
Esperamos con mucho interés trabajar con esas delegaciones, ya que, de consuno, seguiremos avanzando en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el próximo año. | UN | ونتطلع بشدة إلى العمل مع هذين الوفدين، حيث أننا سنعمل معا على المضي قدما في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات في العام القادم. |
Los donantes deberán seguir apoyando al Gobierno de Liberia mediante la prestación de asistencia financiera y técnica para que Liberia siga avanzando en la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 217 - وينبغي للجهات المانحة المضي في دعم حكومة لبيريا عبر توفير الأموال والمساعدة الفنية لكفالة مواصلة ليبريا زيادة تقدمها في درب تنفيذ نظام عملية كيمبرلي وتسريع وتيرته. |
El plenario examinó los esfuerzos para fortalecer la aplicación del Sistema de Certificación en el África occidental. | UN | 19 - استعرض الاجتماع العام الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في غرب أفريقيا. |
El plenario debatió las conclusiones del Grupo de Expertos sobre Liberia con respecto a las continuas dificultades en la aplicación del Sistema de Certificación y manifestó su aprecio a las medidas adoptadas por Liberia para dar curso a las recomendaciones a la visita de revisión del Proceso de Kimberley de 2009. | UN | وناقش الاجتماع العام النتائج التي توصل إليها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا بشأن التحديات المستمرة التي تواجه تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأعرب عن تقديره للمتابعة التي تقوم بها ليبريا للتوصيات التي ترتبت على الزيارة الاستعراضية لعملية كيمبرلي في عام 2009. |
El plenario pidió a los participantes que consideraran la posibilidad de prestar apoyo a las medidas para fortalecer la aplicación del Sistema de Certificación en África occidental. | UN | ودعا الاجتماع العام المشاركين إلى النظر في دعم الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في غرب أفريقيا. |
La Organización Mundial de Aduanas realizó una exposición ante los asistentes al seminario sobre las operaciones aduaneras en apoyo de la aplicación del Sistema de Certificación. | UN | وقدمت منظمة الجمارك العالمية عرضا إلى المشاركين في الحلقة الدراسية عن العمليات الجمركية الرامية إلى دعم تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Convencida de que la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley reducirá sustancialmente las posibilidades de que los diamantes de zonas en conflicto sean un factor que contribuya a los conflictos armados y de que ayudará a proteger el comercio legítimo y a garantizar la aplicación efectiva de las resoluciones relativas al comercio de diamantes de zonas en conflicto, | UN | وإذ تؤمـن بأن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات من شأنه أن يحد كثيرا من فرصة مساهمة الماس الممول للصراعات في تأجيج الصراع المسلح وأن يساعد في حماية التجارة المشروعة ويكفل التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بشأن التجارة في الماس الممول للصراعات، |
De conformidad con su resolución 58/290, de 14 de abril de 2004, tengo el honor de remitir a la Asamblea General un informe sobre los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación de diamantes en bruto del Proceso de Kimberley. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 58/290 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل إلى الجمعية العامة تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Desde su establecimiento el 1° de enero de 2003, se han realizado progresos considerables en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | لقد تحقق تقدم كبير صوب تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات منذ أن بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 . |
Los participantes en el Proceso de Kimberley celebraron una reunieron plenaria del 27 al 29 de octubre de 2004 en Gatineau (Quebec) para examinar los progresos registrados en la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | عقد المشاركون في عملية كيمبرلي اجتماعات عاما في غاتينو، كيبيك، في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (نظام الشهادات). |
5. Acoge con beneplácito la decisión de aplicar el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley desde el 1° de enero de 2003; | UN | 5 - ترحب بقرار الشروع في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
18. Alienta también al Proceso de Kimberley a que, de conformidad con la resolución 65/137, siga realizando el seguimiento de los progresos registrados en la aplicación de su Sistema de Certificación en África Occidental, y observa con aprecio la labor de Guinea para fortalecer su sistema de certificación con arreglo a la decisión administrativa de 2009 sobre Guinea adoptada en Swakopmund; | UN | 18 - تشجع أيضا عملية كيمبرلي على أن تواصل، وفقا للقرار 65/137، كفالة متابعة التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا، وتلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها غينيا في سبيل تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ فيها بموجب قرار سواكوبموند الإداري المتعلق بغينيا الصادر في عام 2009()؛ |
Alentando al Gobierno de Liberia a que reafirme su compromiso y redoble sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها وعلى مضاعفة جهودها لضمان تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ( |