"تنقذك" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvarte
        
    • salvará
        
    • salvar
        
    Ni tu Reina ni nadie en la tierra podría salvarte de tal infierno! Open Subtitles ليس ملكتك أو أي قوة أخرى على الأرض يمكن أن تنقذك من جهنمه
    Tus poderes no pueden salvarte ahora, Clark Kent. Open Subtitles لا يمكن للقوى الخارقة أن تنقذك الآن كلارك كينت
    Ni todo el dinero del mundo puede salvarte, si tomas las decisiones equivocadas. Open Subtitles مع ذلك، كل أموال العالم لن تنقذك إن اتخذتَ القرار الخاطئ. و إن كنت مشرّدًا كذلك.
    Hablar pársel no te salvará ahora, Potter. Solo me obedece a mi. Open Subtitles لن تنقذك لغة الأفاعي الآن إنه يطيعنى أنا فقط يا بوتر
    Hablar pársel no te salvará ahora, Potter. Solo me obedece a mi. Open Subtitles لن تنقذك لغة الأفاعي الآن إنه يطيعنى أنا فقط يا بوتر
    Ningún mapa te va a salvar, ni tus sociedades... ni tu lujoso domicilio de Bel Air ni tu padre el influyente. Open Subtitles لن تنقذك أيّة خريطة، ولاناديكالإجتماعي.. أو عنوانك الراقي في "بيل إير"، أو هويّة والدك
    Di lo que quieras de mi solo me alegra que los dioses fueran lo bastante estupidos para salvarte. Open Subtitles قل ما شئت عني، أنا سعيد فحسب أن الآلهة كانت بتلك الحماقة كي تنقذك.
    Y en pago, creo que ella puede salvarte también. Open Subtitles وفي المقابل، أعتقد أن بإمكانها أن تنقذك أيضاً
    Pero aquí la verdad podría salvarte. Open Subtitles ولكن الحقيقة, قد تنقذك هنا.
    Tal vez yo debo salvarte. Open Subtitles . ربما انا من يفترض بها ان تنقذك
    Ella estaba tratando de salvarte. Open Subtitles لقد كانت تٌحاول أن تنقذك
    - ¿Arreglar qué? Yo creo que ella quiere salvarte. Open Subtitles أظن أنها تريد أن تنقذك
    Sacarte del puente, Elena convirtiéndose en vampiro para salvarte. Open Subtitles أوقعتكما عن الجسر، فأمست (إيلينا) مصّاصة دماء لكي تنقذك.
    Pero Catherine encontró otra manera una manera que podría salvarte a ti, también. Open Subtitles (ولكن (كاثريـن وجدت طريقة أخرى طريقة قد تنقذك أنت أيضاً
    Y esta vez no tendrás a Sara para salvarte. Open Subtitles ربّما تكمن لك، وهذه المرّة لن تأتي (سارّة) لكيّ تنقذك.
    Escucha, ¡tu esposa no puede salvarte ahora, perra! Open Subtitles أنصت الآن! فزوجتك لن تنقذك أيها اللعين
    Adiós, Johnny Tremain. Tu premio Newberry no te salvará ahora. Open Subtitles وداعاً يا (جوني تريمين) لن تنقذك جائزة (نيوبيري) الآن
    Escribir no te salvará. Open Subtitles كتابتك لن تنقذك
    Este pescadito no os salvará. Open Subtitles تلك الأسماك الصغيرة لن تنقذك.
    La verdad no te puede salvar ahora, por más dinero que les des. Open Subtitles ...كما تعلمين، فإنَ الكنيسة لن تنقذك الآن لا يهمَ كم دفعتِ لهم
    No hay palabras que puedas decir que vayan a salvar tu cuello. Open Subtitles ما من كلمات تقولها يمكن أن تنقذك
    ¿Crees que tus trucos de salón te van a salvar? Open Subtitles أتعتقد أن خدعك سوف تنقذك هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more