"تنقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de depuración de
        
    • de purificación de
        
    • limpieza de
        
    • la depuración de
        
    • depuradoras de
        
    • de tratamiento de
        
    • la purificación
        
    • aclarar
        
    • filtro
        
    • refinar
        
    • purificar el
        
    • purificadores
        
    • limpiar
        
    • eliminar de
        
    • saneamiento
        
    Subtotal de equipo de depuración de agua UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات تنقية المياه
    El equipo de depuración de agua no se compró debido a que los suministros de agua se están tratando con una solución Aqua. UN ولم يتم شراء معدات تنقية المياه ﻷن الامدادات المائية تعالج بمحلول معالجة المياه أكوا كير.
    Subtotal, equipo de depuración de agua UN المجموع الفرعي، معدات تنقية المياه
    Subtotal de equipo de purificación de agua UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات تنقية المياه
    Subtotal (equipo de depuración de agua más flete) UN المجموع الفرعي، معدات تنقية المياه، باﻹضافة الى تكلفة الشحن
    69. Equipo de depuración de agua. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٦٩ - معدات تنقية المياه - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    La suma adicional de 4.900 dólares se debió a la ejecución del proyecto de depuración de agua a que se hace referencia en el párrafo 58. UN وهناك احتياج إضافي قدره ٠٠٩ ٤ دولار يرجع إلى تنفيذ مشروع تنقية المياه المشار إليه في الفقرة ٨٥.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi prosigue las actividades de depuración de datos y comenzará a aplicar el módulo 2 durante el último trimestre de 1998. UN ويواصل حاليا مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أنشطة تنقية البيانات وسينفذ اﻹصدار ٢ في أثناء الربع اﻷخير من ١٩٩٨.
    La representante regional para Africa redactó en 1994 una monografía sobre el sistema de depuración de aguas residuales por plantas acuáticas utilizado en Emmaus Tohouè (Benin). UN وفي عام ١٩٩٤، وضع الممثل اﻹقليمي ﻷفريقيا دراسة عن تنقية مياه الفضلات في محطات المياه في إيموس توفو، بنن.
    Unidades de depuración de agua y envasado UN وحدة تنقية المياه وتعبئتها في زجاجات
    Innecesaria debido a la utilización de sistemas de depuración de agua. UN ما من حاجة لها نظرا لاستخدام أنظمة تنقية المياه
    El aumento de créditos se debe fundamentalmente a las piezas de repuesto necesarias para la conservación de las instalaciones de depuración de agua de Asmara y Addis Abeba. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    A1100 Polvos y residuos de los sistemas de depuración de gases de las fundiciones de cobre UN الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    A1100 Polvos y residuos de los sistemas de depuración de gases de las fundiciones de cobre UN الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    A1100 Polvos y residuos de los sistemas de depuración de gases de las fundiciones de cobre UN الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    :: Funcionamiento y conservación de 50 plantas de depuración de agua de propiedad de las Naciones Unidas en cuatro sectores, incluidos 15 condados UN :: تشغيل وصيانة 50 من محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة في أربعة قطاعات، تشمل 15 مقاطعة
    Las centrales de purificación de agua y las instalaciones conexas están valoradas en unos 307,59 millones de kyats. UN وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات.
    El UNICEF compró baldes y jabón, y distribuyó tapas de letrinas, polvo de purificación de agua y paquetes de sales de rehidratación oral. UN كما اشترت اليونيسيف الدلاء والصابون ووزعت ألواح المراحيض ومساحيق تنقية المياه ومجموعات أملاح الإماهة الفموية.
    Esta práctica también sirve para reducir los costos de la limpieza de las malas hierbas, ya que los distintos cultivos se escardan una sola vez cuando ya están en el mismo campo. UN وتساعد أيضا هذه الممارسة على تخفيض تكاليف التخلص من الأعشاب الضارة حيث يجري تنقية محاصيل عديدة من الأعشاب الضارة في وقت واحد عندما تكون في نفس الحقل.
    la depuración de corrientes de gases será necesaria para eliminar los gases ácidos antes de la descarga a la atmósfera. UN سيكون من الضروري تنقية التيارات المنبعثة من الغازات لإزالة الغازات الحامضية قبيل التصريف إلى الهواء.
    Suministro agua embotellada para personal militar y unidades de policía constituidas mediante las depuradoras de agua de la Misión UN إنتاج المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة عن طريق محطات تنقية المياه التابعة للبعثة
    30% de los gastos por concepto de conservación del campo de tratamiento de las aguas residuales UN ٣٠ في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير؛
    Se trataron temas como la purificación del agua, la mejora de la higiene y el saneamiento y las repercusiones de estas medidas en la salud UN ونوقِشت مواضيع من قبيل تنقية المياه وتحسين طرائق الصحة الشخصية والمرافق الصحية والآثار الصحية الناجمة عن تلك التدابير
    Si vamos a vivir bajo el mismo techo, deberíamos aclarar las cosas. Open Subtitles أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد، فعلينا تنقية الأجواء.
    ¿Elevo o reduzco el filtro, doctor Searle? Open Subtitles تنقية فوق أَو أسفل، الدّكتور سريل؟
    La estabilidad de los precios de la heroína en los puntos cruce de la frontera se debe probablemente a las actividades de represión, que han hecho que para los traficantes resulte más difícil refinar las drogas y transportarlas ilegalmente en el país. UN ويحتمل أن يكون ثبات أسعار الهيروين عند المعابر الحدودية نتيجة إنفاذ القانون، مما صعَّب على المتجرين تنقية المخدرات وتهريبها عبر البلد.
    Más de 91.000 personas del distrito de Wanlaweyn, en Bajo Shabelle se benefician de la distribución de tabletas para purificar el agua, jabón y bidones. UN ويستفيد أكثر من 000 91 شخص في مقاطعة وانلا وين بمنطقة شابيل السفلى من توزيع أقراص تنقية المياه، والصابون وصفائح الماء.
    La tiendas, por ejemplo, empezaron a vender purificadores de aire que podían filtrar el dañino PM 2,5. TED على سبيل المثال، بدأت المتاجر الكبرى في تسويق أجهزة تنقية الهواء التي يمكنها ترشيح الجسيمات العالقة الضارة.
    Hubo varias etapas, y algunas de ellas suponían un proceso iterativo concebido para limpiar los datos progresivamente. UN وانطوى التحقق هذا على مراحل عدة، منها ما تضمن عمليات تكرارية تهدف إلى تنقية البيانات تدريجيا.
    :: Se crearon Leyes para erradicar la violencia de género, además eliminar de la legislación actual toda clase de discriminación contra la mujer. UN :: سُنّت قوانين لاستئصال العنف ضد المرأة، بالإضافة إلى تنقية التشريعات الراهنة من أي شكل للتمييز ضد المرأة.
    Asimismo, fue una importante etapa, desde el punto de vista tanto de la garantía de los intereses nacionales de Ucrania como del saneamiento del ambiente europeo, la firma de un tratado con Rumania. UN وصار توقيع معاهدة مع رومانيا خطوة هامة من وجهة نظر ضمان المصالح القومية ﻷوكرانيا وكذلك تنقية المناخ اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more