"تنقيحا شفويا للفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • revisó oralmente el párrafo
        
    • una revisión oral del párrafo
        
    • revisó verbalmente el párrafo
        
    372. El representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. UN 373- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار.
    237. El representante de Cuba revisó oralmente el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ٧٣٢- وأجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا للفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار.
    509. El observador de Costa Rica revisó oralmente el párrafo 4 del proyecto de resolución. UN 509- وأجرى المراقب عن كوستاريكا تنقيحا شفويا للفقرة 4 من مشروع القرار.
    También en la misma sesión, el Secretario dio lectura a una revisión oral del párrafo 1, por la cual se sustituían las palabras " Toma nota " por " Toma conocimiento " . UN 151 - وفي الجلسة ذاتها أيضا تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1، يستعيض فيه عن عبارة " يحيط علما " بعبارة " يلاحظ " .
    11. En la declaración formulada al presentar el proyecto, el representante de Cuba, en nombre de los patrocinadores, presentó asimismo una revisión oral del párrafo 2 de la parte dispositiva, por la que se sustituyeron las palabras " para lograr la paz general " por las palabras " para una solución general " . UN ١١ - وقدم ممثل كوبا في بيانه الاستهلالي، نيابة عن مقدمي مشروع القرار، تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من المنطوق يستعاض بموجبها عن عبارة " التوصل إلى سلم شامل " بعبارة " التسوية الشاملة " .
    180. El Sr. Guissé revisó verbalmente el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار.
    376. El representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. UN 376- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من مشروع القرار.
    50. En la 14a sesión, celebrada el 11 de marzo, el observador de Qatar revisó oralmente el párrafo 7 de la parte dispositiva de la manera siguiente: UN 50 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 11 آذار/مارس، أجرى المراقب عن قطر تنقيحا شفويا للفقرة 7 من المنطوق على النحو التالي:
    En la 47ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante de Eslovenia revisó oralmente el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وفي الجلسة ٤٧، المعقودة يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل سلوفينيا تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من مشروع القرار المنقح التي كان نصها كما يلي:
    En la misma sesión, el representante del Ecuador revisó oralmente el párrafo 22 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y añadió las palabras " en la segunda mitad de 2005 o en " después de " acoger en Quito " (véase A/C.4/59/SR.11). UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل إكوادور تنقيحا شفويا للفقرة 22 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في النصف الثاني من عام 2005 أو " بعد عبارة " أن يعقد في كيتو " (انظر A/C.4/59/ SR.11).
    En la misma sesión, el representante de Francia revisó oralmente el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución reemplazando la palabra " Celebra " por la palabra " Reconoce " . UN 7 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل فرنسا تنقيحا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، استعاض عن لفظة ' ' ترحب`` بلفظة ' ' تسلم``.
    El representante de Irlanda y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) revisó oralmente el párrafo 4 del preámbulo del proyecto de resolución S/2001/379 en su forma provisional, que fue aceptado por el Consejo como texto de la Presidencia. UN وأجرى ممثل أيرلندا ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) تنقيحا شفويا للفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار S/2001/379 بصيغته المؤقتة التي قبلها المجلس بوصفها نصا رئاسيا.
    En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán revisó oralmente el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y añadió las palabras " República Islámica del Irán " después de " en Teherán " (véase A/C.4/59/SR.11). UN 12 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا للفقرة 29 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في جمهورية إيران الإسلامية " بعد عبارة " في طهران " (انظر A/C.4/59/SR.11).
    En la misma sesión, el representante de Argelia revisó oralmente el párrafo 22, suprimiendo la palabra " todos " antes de las palabras " los programas y políticas sanitarios " . UN 30 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا للفقرة 22 من المنطوق بحذف لفظة " جميع " الواردة قبل عبارة " السياسات والبرامج الصحية " .
    En la misma sesión, la representante de Nueva Zelandia revisó oralmente el párrafo 2 sustituyendo la palabra " cuatro " antes de " períodos ordinarios de sesiones " por " tres " y sustituyendo la fecha " enero de 2011 " por " octubre de 2010 " . UN 177 - وفي نفس الجلسة، أجرى ممثل نيوزيلندا تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من المنطوق، بالاستعاضة عن كلمة " الأربع " الواردة بعد عبارة " دوراتها العادية " بكلمة " الثلاث " ؛ وبالاستعاضة عن التاريخ " كانون الثاني/يناير 2011 " بالتاريخ " تشرين الأول/أكتوبر 2010 " .
    La delegación de Guatemala presentó una revisión oral del párrafo B del primero de esos documentos, en virtud de la cual se sustituiría el inciso b) del párrafo 1 del artículo 36 A propuesto por el siguiente texto: UN ١٢٩ - وقدم وفد غواتيمالا تنقيحا شفويا للفقرة باء من ورقة العمل اﻷولى، يعدل بموجبه نص المادة ٣٦ ألف )١( )ب( على النحو التالي:
    También en la 49a sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a una revisión oral del párrafo 4 y sustituyó la palabra " Decide " por las palabras " Recomienda a la Asamblea General " . UN 110 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا الأمين تنقيحا شفويا للفقرة 4 استعيض فيه عن كلمة " يقــرر " بـعبارة " يوصي الجمعية العامة " .
    También en la misma sesión, el Secretario dio lectura a una revisión oral del párrafo 1 de la parte dispositiva, por la cual se sustituían las palabras " Toma nota " por " Toma conocimiento " . UN 170 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1 من المنطوق، يستعيض فيه عن عبارة " يحيط علما " بعبارة " يلاحظ " .
    Hace unos minutos, el representante de Jordania introdujo una revisión oral del párrafo 9 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.6, por la cual las palabras " novena reunión de los Estados partes " se sustituirían por las palabras " Conferencia de Examen de la Convención " . UN قبل دقائق قليلة، عرض ممثل الأردن تنقيحا شفويا للفقرة التاسعة من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.6 يستعاض بموجبه عن عبارة " الاجتماع التاسع للدول الأطراف " بعبارة " المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية " .
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de México revisó verbalmente el párrafo 5 de la parte dispositiva suprimiendo las palabras “la iniciación de” antes de las palabras “la Campaña Mundial”. UN ١٤ - وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل المكسيك تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من المنطوق بحذف كلمة " بدء " قبل عبارة " الحملة العالمية " .
    En la 26ª sesión, celebrada el 24 de octubre, el representante del Pakistán revisó verbalmente el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución reemplazando las palabras " las medidas legislativas y administrativas concretas " por las palabras " las disposiciones jurídicas específicas y medidas legislativas integrales " . UN 8 - في الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل باكستان تنقيحا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار مستعيضا عن عبارة " تدابير إدارية " بعبارة " تدابير قانونية شاملة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more