372. El representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. | UN | 373- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من منطوق مشروع القرار. |
237. El representante de Cuba revisó oralmente el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ٧٣٢- وأجرى ممثل كوبا تنقيحا شفويا للفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار. |
509. El observador de Costa Rica revisó oralmente el párrafo 4 del proyecto de resolución. | UN | 509- وأجرى المراقب عن كوستاريكا تنقيحا شفويا للفقرة 4 من مشروع القرار. |
También en la misma sesión, el Secretario dio lectura a una revisión oral del párrafo 1, por la cual se sustituían las palabras " Toma nota " por " Toma conocimiento " . | UN | 151 - وفي الجلسة ذاتها أيضا تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1، يستعيض فيه عن عبارة " يحيط علما " بعبارة " يلاحظ " . |
11. En la declaración formulada al presentar el proyecto, el representante de Cuba, en nombre de los patrocinadores, presentó asimismo una revisión oral del párrafo 2 de la parte dispositiva, por la que se sustituyeron las palabras " para lograr la paz general " por las palabras " para una solución general " . | UN | ١١ - وقدم ممثل كوبا في بيانه الاستهلالي، نيابة عن مقدمي مشروع القرار، تنقيحا شفويا للفقرة ٢ من المنطوق يستعاض بموجبها عن عبارة " التوصل إلى سلم شامل " بعبارة " التسوية الشاملة " . |
180. El Sr. Guissé revisó verbalmente el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | 180- وأجرى السيد غيسه تنقيحا شفويا للفقرة 7 من منطوق مشروع القرار. |
376. El representante del Brasil revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. | UN | 376- وأجرى ممثل البرازيل تنقيحا شفويا للفقرة 6 من مشروع القرار. |
50. En la 14a sesión, celebrada el 11 de marzo, el observador de Qatar revisó oralmente el párrafo 7 de la parte dispositiva de la manera siguiente: | UN | 50 - وفي الجلسة 14 المعقودة في 11 آذار/مارس، أجرى المراقب عن قطر تنقيحا شفويا للفقرة 7 من المنطوق على النحو التالي: |
En la 47ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante de Eslovenia revisó oralmente el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي الجلسة ٤٧، المعقودة يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى ممثل سلوفينيا تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من مشروع القرار المنقح التي كان نصها كما يلي: |
En la misma sesión, el representante del Ecuador revisó oralmente el párrafo 22 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y añadió las palabras " en la segunda mitad de 2005 o en " después de " acoger en Quito " (véase A/C.4/59/SR.11). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل إكوادور تنقيحا شفويا للفقرة 22 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في النصف الثاني من عام 2005 أو " بعد عبارة " أن يعقد في كيتو " (انظر A/C.4/59/ SR.11). |
En la misma sesión, el representante de Francia revisó oralmente el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución reemplazando la palabra " Celebra " por la palabra " Reconoce " . | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل فرنسا تنقيحا شفويا للفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، استعاض عن لفظة ' ' ترحب`` بلفظة ' ' تسلم``. |
El representante de Irlanda y Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) revisó oralmente el párrafo 4 del preámbulo del proyecto de resolución S/2001/379 en su forma provisional, que fue aceptado por el Consejo como texto de la Presidencia. | UN | وأجرى ممثل أيرلندا ورئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) تنقيحا شفويا للفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار S/2001/379 بصيغته المؤقتة التي قبلها المجلس بوصفها نصا رئاسيا. |
En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán revisó oralmente el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y añadió las palabras " República Islámica del Irán " después de " en Teherán " (véase A/C.4/59/SR.11). | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا للفقرة 29 من منطوق مشروع القرار بإضافة عبارة " في جمهورية إيران الإسلامية " بعد عبارة " في طهران " (انظر A/C.4/59/SR.11). |
En la misma sesión, el representante de Argelia revisó oralmente el párrafo 22, suprimiendo la palabra " todos " antes de las palabras " los programas y políticas sanitarios " . | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا للفقرة 22 من المنطوق بحذف لفظة " جميع " الواردة قبل عبارة " السياسات والبرامج الصحية " . |
En la misma sesión, la representante de Nueva Zelandia revisó oralmente el párrafo 2 sustituyendo la palabra " cuatro " antes de " períodos ordinarios de sesiones " por " tres " y sustituyendo la fecha " enero de 2011 " por " octubre de 2010 " . | UN | 177 - وفي نفس الجلسة، أجرى ممثل نيوزيلندا تنقيحا شفويا للفقرة الثانية من المنطوق، بالاستعاضة عن كلمة " الأربع " الواردة بعد عبارة " دوراتها العادية " بكلمة " الثلاث " ؛ وبالاستعاضة عن التاريخ " كانون الثاني/يناير 2011 " بالتاريخ " تشرين الأول/أكتوبر 2010 " . |
La delegación de Guatemala presentó una revisión oral del párrafo B del primero de esos documentos, en virtud de la cual se sustituiría el inciso b) del párrafo 1 del artículo 36 A propuesto por el siguiente texto: | UN | ١٢٩ - وقدم وفد غواتيمالا تنقيحا شفويا للفقرة باء من ورقة العمل اﻷولى، يعدل بموجبه نص المادة ٣٦ ألف )١( )ب( على النحو التالي: |
También en la 49a sesión, el Secretario del Consejo dio lectura a una revisión oral del párrafo 4 y sustituyó la palabra " Decide " por las palabras " Recomienda a la Asamblea General " . | UN | 110 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا الأمين تنقيحا شفويا للفقرة 4 استعيض فيه عن كلمة " يقــرر " بـعبارة " يوصي الجمعية العامة " . |
También en la misma sesión, el Secretario dio lectura a una revisión oral del párrafo 1 de la parte dispositiva, por la cual se sustituían las palabras " Toma nota " por " Toma conocimiento " . | UN | 170 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا أمين المجلس تنقيحا شفويا للفقرة 1 من المنطوق، يستعيض فيه عن عبارة " يحيط علما " بعبارة " يلاحظ " . |
Hace unos minutos, el representante de Jordania introdujo una revisión oral del párrafo 9 del proyecto de resolución A/C.1/63/L.6, por la cual las palabras " novena reunión de los Estados partes " se sustituirían por las palabras " Conferencia de Examen de la Convención " . | UN | قبل دقائق قليلة، عرض ممثل الأردن تنقيحا شفويا للفقرة التاسعة من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.6 يستعاض بموجبه عن عبارة " الاجتماع التاسع للدول الأطراف " بعبارة " المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية " . |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de México revisó verbalmente el párrafo 5 de la parte dispositiva suprimiendo las palabras “la iniciación de” antes de las palabras “la Campaña Mundial”. | UN | ١٤ - وعند تقديم مشروع القرار، قدم ممثل المكسيك تنقيحا شفويا للفقرة ٥ من المنطوق بحذف كلمة " بدء " قبل عبارة " الحملة العالمية " . |
En la 26ª sesión, celebrada el 24 de octubre, el representante del Pakistán revisó verbalmente el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución reemplazando las palabras " las medidas legislativas y administrativas concretas " por las palabras " las disposiciones jurídicas específicas y medidas legislativas integrales " . | UN | 8 - في الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل باكستان تنقيحا شفويا للفقرة 5 من منطوق مشروع القرار مستعيضا عن عبارة " تدابير إدارية " بعبارة " تدابير قانونية شاملة " . |