"تنمية الطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo de la energía
        
    • de Desarrollo Energético
        
    • desarrollo de energías
        
    • del desarrollo de la energía
        
    • el desarrollo de la capacidad
        
    • para el desarrollo energético
        
    • el desarrollo de energía
        
    • explotación de la energía
        
    • aprovechamiento de la energía
        
    • desarrollo de fuentes de energía
        
    • fomento de la energía
        
    • suministro de energía
        
    • desarrollar la energía
        
    • de recursos energéticos
        
    • de Desarrollo de la Energía
        
    Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    Madagascar podría satisfacer algunas de sus necesidades energéticas mediante el desarrollo de la energía hidroeléctrica. UN ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية.
    Estas preocupaciones con toda probabilidad han contribuido a frenar el desarrollo de la energía nuclear en muchos países. UN واﻷرجح أن تكون هذه المشاغل قد أدت إلى اﻹبطاء في تنمية الطاقة الكهرنووية في بلدان كثيرة.
    Según dicho acuerdo, esos reactores serán suministrados al Norte por la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea (KEDO) completamente terminados y listos para entrar en funcionamiento. UN ووفقا للاتفاق ستزود مؤسسة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية الشمال بمفاعلات المياه الخفيفة على أساس تسليم المفتاح.
    Se necesita reunir y analizar datos para evaluar los proyectos y vigilar los progresos realizados en la ejecución de programas de Desarrollo Energético en las zonas rurales. UN وهناك حاجة إلى جمع وتحليل البيانات ﻹجراء تقييم المشاريع ورصد التقدم المحرز نتيجة تنفيذ برامج تنمية الطاقة الريفية.
    En el recuadro 2 se ofrece otro ejemplo de subvenciones para tecnologías de energía renovable: el Proyecto de desarrollo de energías renovables de China. UN ويقدم الإطار 2 مثالاً آخر على دعم تكنولوجيا الطاقة المتجددة، وهو مشروع تنمية الطاقة المتجددة في الصين.
    el desarrollo de la energía nuclear se produce cuando hay necesidad de energía y se cuenta con el respaldo de un nivel suficiente de infraestructura industrial. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    Por eso no es sorprendente que en los primeros decenios el desarrollo de la energía nuclear tuviera lugar en los Estados Unidos, Europa y la ex Unión Soviética. UN فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    Me complace informar a la Conferencia que, pese a algunas dificultades, la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea, KEDO, está logrando progresos constantes. UN ويسرني أن أبلغ المؤتمر أنه، على الرغم من بعض الصعوبات، تُحرز مؤسسة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية تقدماً مطﱠرداً.
    Además, se expresó amplio apoyo a la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea (KEDO). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا.
    Además, la promoción de la realización de seminarios y cursos prácticos sobre administración de empresas e inversiones en relación con el desarrollo de la energía rural. UN وفضلا عن ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل متعلقة بالأعمال التجارية والاستثمار تعالج مسألة تنمية الطاقة الريفية.
    Se necesita reunir y analizar datos para evaluar los proyectos y vigilar los progresos realizados en la ejecución de programas de Desarrollo Energético en las zonas rurales. UN وهناك حاجة إلى جمع وتحليل البيانات ﻹجراء تقييم المشاريع ورصد التقدم المحرز نتيجة تنفيذ برامج تنمية الطاقة الريفية.
    Figuró de manera destacada en las deliberaciones la península de Corea, incluyendo las actividades de la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea (KEDO). UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Lleguemos a un acuerdo de Desarrollo Energético en África. UN فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا.
    Además, por ser uno de los primeros contribuyentes a la Organización del desarrollo de la energía en la Península de Corea, el Reino Unido conoce perfectamente la necesidad de mantener en marcha los arreglos del Marco Convenido. UN وإن المملكة المتحدة باعتبارها إحدى البلدان التي أسهمت في وقت مبكر في منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، تدرك إلى حد كبير، مدى الحاجة إلى مواصلة تنفيذ الترتيبات اﻹطارية المتفق عليها.
    Eran preferibles las políticas y las medidas de asistencia que promovieran el desarrollo de la capacidad productiva para generar empleo nuevo y adicional y aumentar los ingresos de las familias. UN وبدلاً من ذلك دفع بحجج مؤيدة لسياساتٍ وتدابير للمساعدة من شأنها أن تُعزز تنمية الطاقة الإنتاجية التي تولّد فرص عمل جديدة وإضافية وتزيد دخل الأسرة المعيشية.
    Desde 1995, el Canadá ha contribuido a la estabilidad regional mediante su participación en la Organización para el desarrollo energético de la Península de Corea (KEDO) y su contribución financiera total asciende a 6,8 millones de dólares de los EE.UU. UN وساهمت كندا، منذ عام 1995، بتحقيق الاستقرار الإقليمي من خلال عضويتها في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية ومساهمتها المالية الإجمالية البالغة 6.8 مليون دولار.
    Informe del Secretario General sobre las más recientes novedades sobre el desarrollo de energía rural que será preparado por la Secretaría conjuntamente con el Subgrupo de Energía del Comité UN تقرير الأمين العام بشأن استكمال معلومات تنمية الطاقة الريفية، من المقرر أن تعده الأمانة بالاشتراك مع الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة
    La explotación de la energía hidroeléctrica aumentará en general en los países en desarrollo, aunque las limitaciones financieras y las consideraciones ambientales tendrán un impacto importante en la evolución futura. UN أما تنمية الطاقة الكهرمائية فإنها ستتزايد بشكل عام بالبلدان النامية، رغم أن القيود المالية والاعتبارات البيئة سوف تؤثر على نحو كبير على التطورات الجديدة.
    88. Se deberían fortalecer y coordinar las actividades en materia de energía en el sistema de las Naciones Unidas a fin de acelerar el aprovechamiento de la energía rural. UN ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية.
    También ha suministrado a los pequeños Estados insulares en desarrollo 7,1 millones de dólares para que los utilicen en el ámbito del desarrollo de fuentes de energía ecológicamente racionales. UN وقد قام أيضا بتوفير التمويل لهذه الدول في مجال تنمية الطاقة السليمة بيئيا، بتكلفة قدرها ٧,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    En el Camerún, uno de los aspectos fundamentales de la estrategia nacional es el fomento de la energía hidroeléctrica. UN وفي الكاميرون، تمثل تنمية الطاقة الكهرومائية عصب الاستراتيجية الوطنية.
    Se prestará especial atención a los medios de aumentar la función y el uso de la fuentes de energía nuevas y renovables, particularmente habida cuenta de su posible contribución al suministro de energía ecológicamente racional y al suministro de energía a las zonas rurales. UN وستحظى باهتمام خاص طرق وسبل زيادة دور مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والاعتماد عليها، ولا سيما في ضوء إسهامها المحتمل في تنمية الطاقة السليمة بيئيا وتنمية الطاقة الريفية.
    El Gobierno chino considera el desarrollo de la energía nuclear una importante herramienta para satisfacer la demanda de energía, garantizar la seguridad energética y hacer frente al cambio climático, y aspira a desarrollar la energía nuclear de forma eficiente y con la seguridad como principio rector. UN وتعتبر الحكومة الصينية تنمية الطاقة النووية أداة هامة لتلبية الطلب على الطاقة، وضمان أمن الطاقة، والتصدي لتغير المناخ، وتسعى لتطوير القوى النووية بكفاءة في إطار مبدأ الأمان أولاً.
    Se prestará especial atención a la búsqueda y la movilización de nuevas fuentes de fondos para proyectos y programas de aprovechamiento sostenible de recursos energéticos, especialmente los recursos adecuados, nuevos y adicionales mencionados en el capítulo 33 del Programa 21, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وسينصب اهتمام خاص على استكشاف وتعبئة مصادر تمويل جديدة لمشاريع وبرامج تنمية الطاقة المستدامة، بما في ذلك الموارد الجديدة الاضافية المتوخاة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، مثل مرفق البيئة العالمية.
    Tenemos que mejorar los mecanismos mundiales que sirven para gestionar los procesos de Desarrollo de la Energía nuclear y la protección de las instalaciones nucleares. UN ويتعين علينا أن نحسّن الآليات العالمية لإدارة عمليات تنمية الطاقة النووية وسلامة المنشآت النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more