"تنمية العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Desarrollo para el Iraq
        
    • de Desarrollo del Iraq
        
    • Desarrollo para el Iraq de
        
    • Desarrollo para el Iraq la
        
    • el Desarrollo del Iraq
        
    • Desarrollo para el Iraq y
        
    • Fondo de Desarrollo para el
        
    El saldo que pudiera quedar tras la ejecución o expiración de esas cartas de crédito se transferirá al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وأي رصيد يتبقى بعد تنفيذ خطابات الاعتماد هذه أو انقضائها سيحول إلى صندوق تنمية العراق.
    Estoy seguro de que usted comprende la importancia vital de asegurar la rápida transferencia de esos fondos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وأنا واثق من أنكم تتفهمون مدى أهمية ضمان نقل هذه الأموال فورا إلى صندوق تنمية العراق.
    La Comisión espera recibir en 2004 unos 800 millones de dólares procedentes del Fondo de Desarrollo para el Iraq en concepto de ventas de petróleo. UN وتتوقع اللجنة لعام 2004 إيرادا يُقدر بـ 800 مليون دولار نتيجة مبيعات النفط المتأتية من صندوق تنمية العراق.
    Una de las cuestiones pendientes es el déficit del Fondo de Indemnización fruto del trueque de petróleo y de las ventas de petróleo y productos derivados del petróleo al margen del mecanismo del Fondo de Desarrollo del Iraq. UN ومن بين المسائل التي لم يبت فيها بعد العجز في صندوق التعويضات الناجم عن مقايضة النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية خارج آلية صندوق تنمية العراق.
    Fondos transferidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq de 2003 a 2010 UN الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010
    El Consejo de Seguridad decidió, además, que se depositara en el Fondo de Indemnización el 5% de los ingresos procedentes de todas las ventas de exportación de petróleo que recibiera el Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN ووافق مجلس الأمن أيضا على أن تودع في صندوق التعويضات 5 في المائة من عائدات مبيعات النفط المودعة في صندوق تنمية العراق.
    Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión; Fondo de Desarrollo para el Iraq UN المجلس الدولي للمشورة والمراقبة؛ صندوق تنمية العراق
    Sé también que corresponde examinar el mandato del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. UN وإني أدرك أيضا أن الوقت قد حان لاستعراض ولاية صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    Al respecto, cabe recordar que las Naciones Unidas no han recibido indemnización del Gobierno del Iraq por los fondos transferidos hasta la fecha al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وفي هذا الخصوص، من الجدير بالذكر أن الأمم المتحدة لم تحصل على تعويض من حكومة العراق بشأن الأموال التي حولت حتى تاريخه إلى صندوق تنمية العراق.
    Por lo tanto, no es aconsejable hacer una pronta transferencia de fondos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN ولذا ليس من المستحسن تحويل أموال إلى صندوق تنمية العراق في مرحلة مبكرة.
    En esta oportunidad solicito la orientación del Consejo de Seguridad respecto del momento en que podrían transferirse dichos fondos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وننتظر حاليا التوجيه من مجلس الأمن بشأن توقيت أي تحويل محتمل لهذه الأموال إلى صندوق تنمية العراق.
    En el mismo período de sesiones, el Consejo de Administración examinó también la necesidad de contar con mecanismos adecuados después del vencimiento del mandato del Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وفي الدورة ذاتها، ناقش مجلس الإدارة أيضا الحاجة إلى وضع الترتيبات الملائمة بعد انقضاء فترة ولاية صندوق تنمية العراق.
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión del Fondo de Desarrollo para el Iraq UN ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق
    III. Actividades recientes respecto del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ثالثا - الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بصندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Se han preparado un plan y un calendario para la transición del Fondo de Desarrollo para el Iraq a arreglos alternativos. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    A. Actividades recientes respecto del Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ألف - الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بصندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    El Sr. Saeed planteó tres cuestiones en relación con el informe del Gobierno: i) el plan de acción y el calendario para la transición a otros arreglos en relación con el Fondo de Desarrollo del Iraq; ii) la solución de reclamaciones y deudas heredadas del régimen anterior, y iii) la evaluación de los progresos alcanzados en el control administrativo y financiero del actual Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN وأثار السيد السعيد ثلاث مسائل متصلة بتقرير الحكومة، هي: ' 1` خطة عمل الانتقال وجدوله الزمني لاستبدال الترتيبات المتعلقة بصندوق تنمية العراق؛ ' 2` تسوية المطالبات والديون الموروثة من النظام السابق؛ ' 3` تقييم التقدم المحرز نحو الرقابة الإدارية والمالية على صندوق تنمية العراق الحالي.
    c) Transferir todos los fondos no comprometidos que quedaran en las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq al Fondo de Desarrollo para el Iraq, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN (ج) نقل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق وفقا لقرار مجلس الأمن ذي الصلة.
    En la nota adjunta a su carta de fecha 11 de marzo de 2008 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2008/175), el Secretario General propuso transferir al Fondo de Desarrollo para el Iraq la suma de 100 millones de dólares de los fondos no comprometidos, conforme a la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad. UN 43 - وفي المذكرة المرفقة برسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 (S/2008/175)، اقترح الأمين العام تحويل 100 مليون دولار من الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1483, de 22 de mayo de 2003, decidió que, con efecto el día siguiente, la suma pertinente se redujera al 5% de los ingresos, suma que debería depositar el nuevo Fondo para el Desarrollo del Iraq en la cuenta especial del Fondo de Indemnización. UN وقرر مجلس الأمن، في قراره 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003، اعتبارا من اليوم التالي، أن يقوم صندوق تنمية العراق الجديد بخصم نسبة 5 في المائة من العائدات وإيداعها في الحساب الخاص لصندوق التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more