"تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo de las PYME
        
    • el desarrollo de las PYMES
        
    • fomento de las PYMES
        
    • el desarrollo de pequeñas y medianas
        
    • de desarrollo de las PYMES
        
    • del desarrollo de las PYMES
        
    • desarrollo de las empresas pequeñas y medianas
        
    • desarrollo de empresas pequeñas y medianas
        
    • desarrollo de las pequeñas y medianas empresas
        
    Regionalización y centralización Alentar el desarrollo de las PYME en el extranjero UN تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج
    Tema 3 - Interacciones entre el desarrollo de las PYME y de los mercados de capitales y sistemas bancarios: a) Generación de ahorro interior; b) Acceso a los mercados de capitales y otras fuentes de financiación UN البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    Resulta, sin embargo, imposible efectuar una evaluación cuantitativa sobre las consecuencias de la eficiencia comercial o el desarrollo de las PYMES. UN إلا أنه لم يتسن إجراء تقييم كمي لمدى التأثير على كفاءة التجارة أو تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    ii) Coherencia de las políticas para el desarrollo de las PYMES UN `٢` ترابط السياسات من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    - las actividades y los programas de la UNCTAD relativos al fomento de las PYMES, con inclusión de las actividades pertinentes de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. UN ● أنشطة وبرامج اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها لجنة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    15. Alienta a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los países por promover la iniciativa empresarial y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas y microempresas, teniendo en cuenta los desafíos y oportunidades que representa el aumento de la liberalización del comercio; UN " 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛
    La continuidad del diálogo durante el período de ejecución es muy importante para la eficacia de las estrategias de desarrollo de las PYMES. UN ويعتبـر الحوار المستمـر خــلال فتــرة التنفيذ أمراً شديد اﻷهمية لفعالية استراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Como resultado de ello, se han iniciado diversos programas para promover el desarrollo de las PYME. UN ونتيجة لذلك، شرعت في برامج متنوعة لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esto podría complementarse con estudios monográficos sobre modos innovadores en que los países desarrollados y en desarrollo han utilizado los instrumentos disponibles para apoyar el desarrollo de las PYME en el nuevo marco comercial. UN ويمكن تكميل هذه الأنشطة بدراسات حالات مختارة عن سبل مبتكرة عمدت إليها بلدان نامية ومتقدمة في استخدام الصكوك المتاحة لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البيئة التجارية الجديدة.
    Si bien su país había establecido el marco legal, todavía carecía de los conocimientos especializados que le permitirían apoyar el desarrollo de las PYME. UN ومع أن بلدها قد أنشأ الاطار القانوني، إلا أنه لا تزال تنقصه الخبرة التي قد تمكنه من دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Expuso los resultados obtenidos por su país en relación con el desarrollo de las PYME, actividad apoyada por el FSD recientemente creado. UN وأسهب في الحديث عن خبرة بلده في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تم تدعيمها بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية مؤخراً.
    3. Interacciones entre el desarrollo de las PYME y de los mercados de capitales y sistemas bancarios: UN ٣- التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    Se acogían favorablemente los esfuerzos de la UNCTAD para promover el desarrollo de las PYMES. UN وأعربت عن ترحيبها بجهود الأونكتاد لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La coherencia de las políticas para el desarrollo de las PYMES incluye políticas que se refieren al desarrollo de la infraestructura o al desarrollo de los recursos humanos o en materia de gestión. UN ويشمل ترابط السياسات من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم سياسات تتعلق بتنمية البنى اﻷساسية أو بتنمية الموارد البشرية واﻹدارية.
    Varias medidas de austeridad, relacionadas tanto con la transición a una economía de mercado como con un programa de ajuste estructural, han suscitado conflictos entre la necesidad de disciplina presupuestaria y de reducción del sector público y las demandas de gastos adicionales para el desarrollo de las PYMES. UN وتسفر مختلف تدابير التقشف سواء المتعلقة منها بفترة الانتقال إلى الاقتصاد السوقي أو برامج التكيف الهيكلي عن تضارب بين الحاجة إلى الانضباط في الميزانية وإلى تقليص حجم القطاع العام وبين طلبات إنفاق مبالغ إضافية على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Por ejemplo, las políticas que entrañen gastos adicionales para el desarrollo de las PYMES pueden justificarse por los mayores ingresos fiscales que generaría un sector empresarial floreciente. UN ويمكن على سبيل المثال تبرير السياسات التي تستتبع نفقات إضافية على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بإيرادات الضرائب المضافة التي من المفترض أن يولدها ازدهار قطاع المشاريع.
    Había razones de desarrollo muy fundadas para centrarse en el desarrollo de las PYMES puesto que las pequeñas empresas estaban creciendo en tamaño y número. UN وهناك مبرر إنمائي قوي للتركيز على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنظر إلى كون المشاريع التجارية الصغيرة الحجم آخذة في التنامي حجماً وعدداً.
    Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el fomento de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    para el fomento de las PYMES 4 - 27 3 UN تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ٤-٧٢
    En lo tocante a la reducción de la pobreza de las mujeres de las zonas rurales, el orador dice que los esfuerzos del gobierno están centrados en el mejoramiento de la infraestructura en las zonas rurales mediante diversas medidas que, entre otras cosas, proporcionan tierras, créditos y servicios para el desarrollo de pequeñas y medianas empresas encabezadas por mujeres. UN 10 - وفيما يتعلق بالحد من الفقر بين النساء الريفيات، قال إن جهود الحكومة تتركز على تحسين الهياكل الأساسية في المناطق الريفية عن طريق عدد من التدابير ومن بينها تقديم الأراضي، والائتمانات، والخدمات من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة.
    Esto puede exigir, entre otras cosas, el establecimiento de un centro de subcontratación y que el organismo de desarrollo de las PYMES trabaje en estrecha relación con el organismo de promoción de las inversiones en todo lo que se refiere al establecimiento de vínculos interempresariales con el extranjero. UN وقد يتطلب هذا اﻷمر، في جملة أمور، إنشاء بورصة تعاقد من الباطن أو جهة تسهل إقامة شبكات، وجعل هيئة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تعمل على نحو وثيق مع هيئة تعزيز الاستثمار فيما يتعلق بإقامة روابط بين تلك المشاريع والشركات اﻷجنبية.
    13. Es esencial la existencia de condiciones macroeconómicas estables y favorables para el éxito del desarrollo de las PYMES. UN ٣١- وتعتبر ظروف الاقتصاد الكلي المستقرة والسليمة ضرورية للنجاح في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Era necesario prestar mayor atención en el futuro al desarrollo de las empresas pequeñas y medianas a fin de ofrecer empleos productivos a la fuerza de trabajo que ya era considerable y seguía creciendo. UN وكان لا بد من التركيز بدرجة أكبر على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المستقبل ﻹتاحة فرص عمل منتج للقوة العاملة الضخمة واﻵخذة في النمو.
    La UNCTAD realizó una misión para evaluar el entorno para el desarrollo de empresas pequeñas y medianas (PYMES) y determinar actividades que contribuyeran a ese desarrollo. UN وأرسل الأونكتاد بعثة لتقصي الحقائق بغية تقييم بيئة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحديد الأنشطة التي تدعم هذه التنمية.
    El desarrollo de las pequeñas y medianas empresas también ofrecerá nuevas posibilidades para el desarrollo de las ciudades pequeñas de China. UN كما أن تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتح المجال أمام تنمية المدن الصغيرة في الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more