"تنمية المناطق الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de las zonas rurales
        
    • desarrollo rural
        
    • desarrollo de zonas rurales
        
    • desarrollar las áreas rurales
        
    • desarrollar las zonas rurales
        
    • el desarrollo en las zonas rurales
        
    El desarrollo de las zonas rurales es esencial para reducir la pobreza del país. UN وتعد تنمية المناطق الريفية أمرا حاسما للحد من الفقر في هذا البلد.
    La Convención contempla así, las interacciones entre el desarrollo de las zonas rurales y el desarrollo urbano. UN ولذا فهي تهم التفاعلات التي تحدث بين تنمية المناطق الريفية والتنمية الحضرية.
    El Gobierno ha tomado conciencia de que para el desarrollo de las zonas rurales se necesita la electrificación rural. UN وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف.
    El Gobierno también ha invertido una gran cantidad de recursos en las zonas fronterizas y en programas de desarrollo rural. UN واستثمرت الحكومة أيضا مبالغ طائلة من مواردها في المناطق الحدودية وفي برامج تنمية المناطق الريفية.
    2. Participación de la mujer en el desarrollo de zonas rurales y beneficios derivados de esa participación UN 2 - كفالة مشاركة واستحقاقات المرأة في تنمية المناطق الريفية
    La reanudación del desarrollo agrícola, la atención de la salud y el funcionamiento de las escuelas contribuiría significativamente al desarrollo de las zonas rurales. UN وإنعاش النمو الزراعي والمرافق الصحية والمدارس من شأنه أن يسهم كثيراً في تنمية المناطق الريفية.
    Contribuye al desarrollo de las zonas rurales a desarrollarse y a la reducción de las pérdidas posteriores a las cosechas. UN وهي تساعد في تنمية المناطق الريفية وتقليل الخسائر التي تعقب الحصاد.
    Se debería prestar principal atención al desarrollo de las zonas rurales, a fin de mejorar la vivienda, la infraestructura, los servicios, la inversión y la creación de empleo. UN وينبغي التركيز على تنمية المناطق الريفية لتحسين المساكن، والهياكل الأساسية، والخدمات، والاستثمار وخلق الوظائف.
    La legislación de Suriname no incluye ninguna norma concreta sobre la participación de la mujer en el desarrollo de las zonas rurales. UN لا توجد قواعد محددة في قانون سورينام تتعلق بمشاركة المرأة في تنمية المناطق الريفية.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao está muy preocupado por la situación del desarrollo de las zonas rurales en todo el país. UN يساور حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قلق بالغ إزاء حالة تنمية المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد.
    En su cooperación para el desarrollo, Liechtenstein ha hecho especial hincapié en el desarrollo de las zonas rurales de pequeños países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، ركزت ليختنشتاين بشكل خاص على تنمية المناطق الريفية في البلدان الصغيرة النامية.
    Las mujeres rurales desempeñan un papel importante en el desarrollo de las zonas rurales en su conjunto, y en a la seguridad alimentaria en particular. UN تضطلع النساء الريفيات بدور هام في تنمية المناطق الريفية في مشمولها، وفي ميدان الأمن الغذائي بصفة خاصة.
    :: Se elige prioritariamente a las solicitantes para programas de formación de dirigentes que se dediquen a la causa del desarrollo de las zonas rurales. UN :: تُختار مقدمات الطلبات بالأولوية لبرامج الريادة من أجل قضية تنمية المناطق الريفية.
    Este plan tiene por objeto lograr el desarrollo de las zonas rurales y promover el sector agrícola en el país. UN وترمي هذه الخطة إلى تنمية المناطق الريفية وتعزيز القطاع الزراعي في البلد.
    Esto se ajusta a los planes relativos al cumplimiento del tercer objetivo de desarrollo del Milenio y contribuirá al desarrollo de las zonas rurales. UN وهذا ما ينسجم مع الخطط الموضوعة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وما سيساعد في تنمية المناطق الريفية.
    La ciencia desempeña un papel fundamental en el sector agrícola y debe tener efectos importantes en el desarrollo de las zonas rurales. UN وللعلوم دور أساسي في القطاع الزراعي، كما ينبغي أن يكون لها أثر ملموس على تنمية المناطق الريفية.
    Las cooperativas agrícolas, que se organizan habitualmente como cooperativas de suministro y/o de comercialización, contribuyen al desarrollo de las zonas rurales. UN 15 - تسهم التعاونيات الزراعية، التي تنظَّم نمطيا على شكل تعاونيات مؤن و/أو تسويق، في تنمية المناطق الريفية.
    La atención prestada más recientemente al desarrollo de las zonas rurales ha dado los resultados deseados. UN وحقق التركيز مؤخراً على تنمية المناطق الريفية في سري لانكا نتائج مستصوبة.
    También apoyaremos el crecimiento económico, sobre todo mediante el desarrollo rural y una cooperación regional más satisfactoria. UN كذلك سوف ندعم النمو الاقتصادي، خاصة من خلال تنمية المناطق الريفية وتحسين التعاون الإقليمي.
    Programa de desarrollo de zonas rurales UN برنامج تنمية المناطق الريفية
    A este respecto, reconocemos la necesidad de desarrollar las áreas rurales y urbanas en situación de pobreza por medio de su inclusión en proyectos nacionales. UN ونسلم، في هذا الشأن، بضرورة تنمية المناطق الريفية والحضرية الفقيرة من خلال إدراجها في المشاريع الوطنية.
    Existe una tendencia política a desarrollar las zonas rurales proporcionando servicios sociales como agua potable, instalaciones sanitarias, tecnologías apropiadas y una buena infraestructura. UN وتتجه السياسة الى تنمية المناطق الريفية بتوفير الخدمات الاجتماعية مثل المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والتكنولوجيات الملائمة والهياكل اﻷساسية الجيدة.
    La reforma de los derechos de propiedad de la tierra y de otros recursos naturales constituye a menudo la base para que el desarrollo en las zonas rurales pueda llegar a generalizarse. UN وكثيرا ما يكون إصلاح حقوق ملكية الأراضي وغيرها من الأصول الطبيعية، أساسا لإقامة بيئة يتسع فيها نطاق تنمية المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more