Subprograma 7. desarrollo de los recursos naturales y de la energía | UN | البرنامج الفرعي ٧ تنمية الموارد الطبيعية والطاقة |
Programa: desarrollo de los recursos naturales y de la energía | UN | البرنامج : تنمية الموارد الطبيعية والطاقة |
A medida que nos encaminamos a una economía de mercado y que progresa el desarrollo de los recursos naturales con fines industriales, los referidos procesos pueden sufrir un vuelco desastroso. | UN | وإذ نسير نحو الاقتصاد السوقي وإذ تتحقق تنمية الموارد الطبيعية ﻷغراض صناعية، قد تتخذ هاتان العمليتان منعطفا مأساويا. |
aprovechamiento de los recursos naturales 51 - 77 15 | UN | اصلاح السياسة القطاعية: تنمية الموارد الطبيعية |
Las comunidades locales deben participar en todas las etapas del aprovechamiento de los recursos naturales. | UN | وينبغي إشراك المجتمعات المحلية في جميع مراحل تنمية الموارد الطبيعية. |
La explotación de los recursos naturales, el transporte y el turismo constituyen algunos de los motores de ese desarrollo. | UN | وتمثل تنمية الموارد الطبيعية والنقل والسياحة بعض حوافز التنمية. |
Por ejemplo, en su calidad de propietarios de la tierra, participan directamente en las negociaciones para determinar las condiciones del desarrollo de los recursos naturales. | UN | فهم يشاركون، باعتبارهم ملاك اﻷرض، على سبيل المثال، مشاركة مباشرة في مفاوضات تحديد شروط وأوضاع تنمية الموارد الطبيعية. |
La mayoría de la inversión extranjera directa de Europa occidental y América del Norte se destina a proyectos de desarrollo de los recursos naturales. | UN | ويتجه معظم الاستثمار الأجنبي المباشر من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية إلى مشاريع تنمية الموارد الطبيعية. |
desarrollo de los recursos naturales y de la energía | UN | تنمية الموارد الطبيعية والطاقة |
Subprograma 7. desarrollo de los recursos naturales y de la energía | UN | البرنامج الفرعي ٧ - تنمية الموارد الطبيعية والطاقة |
2. Análisis de los efectos de las políticas macroeconómicas y de las vinculaciones intersectoriales sobre la gestión del desarrollo de los recursos naturales. | UN | ٢- تحليل أثر سياسات الاقتصاد الكلي والروابط بين القطاعات على إدارة تنمية الموارد الطبيعية. |
desarrollo de los recursos naturales y de la energía | UN | تنمية الموارد الطبيعية والطاقة |
Así ocurre en particular en lo tocante al aprovechamiento de los recursos naturales. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص في سياق تنمية الموارد الطبيعية. |
A nivel subregional, hemos emitido, junto con los demás miembros del Grupo Melanesio “Punta de Lanza”, las Islas Salomón y Vanuatu, una declaración conjunta sobre cooperación en el aprovechamiento de los recursos naturales. | UN | وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، أصدرنا إعلانا مشتركا حول التعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية مع العضوين الزميلين اﻵخرين في مجموعة مالينيزيا الرائدة، وهما جزر سليمان وفانواتو. |
4. Pide que se haga una evaluación a fondo del subprograma de la Comisión sobre aprovechamiento de los recursos naturales y la energía durante el bienio 1994-1995; | UN | ٤ - يطلب إجراء تقييم متعمق للبرنامج الفرعي للجنة بشأن تنمية الموارد الطبيعية والطاقة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
III. REFORMA DE LAS POLITICAS SECTORIALES: aprovechamiento de los recursos naturales | UN | ثالثا - إصلاح السياسة القطاعية: تنمية الموارد الطبيعية |
Curso de capacitación sobre las negociaciones de contratos para la explotación de los recursos naturales | UN | دورة تدريبية بشأن مفاوضات التعاقد في مجال تنمية الموارد الطبيعية |
En virtud de ese plan, la población saharaui administraría democráticamente sus asuntos internos; y, en términos generales, se compartirían los ingresos fiscales y el producto de la explotación de los recursos naturales de la región. | UN | وطبقا لهذه الخطة، سيدير السكان الصحراويون شؤونهم بصورة ديموقراطية؛ وسيجري تقاسم الإيرادات المالية وعائدات تنمية الموارد الطبيعية للمنطقة بصورة عامة. |
La tarea que deberán realizar los Estados miembros para corregir esa situación se complica por la escasez de recursos hídricos, la distribución desigual de los recursos de energía y la falta de estrategias nacionales y regionales articuladas para lograr el equilibrio entre la protección del medio ambiente y el aprovechamiento y la explotación de los recursos naturales. | UN | ويزيد من تعقد المهام التي تواجهها الدول اﻷعضاء في معالجة هذا الوضع، نقص الموارد المائية، والتوزع غير المتساوي لمصادر الطاقة، وعدم وجود استراتيجيات وطنية وإقليمية لتحقيق التوازن بين الاهتمامات البيئية وبين تنمية الموارد الطبيعية واستغلالها. |
Esto era especialmente cierto en el caso de las empresas que explotaban o buscaban explotar recursos naturales en tierras y territorios de los pueblos indígenas o que al hacerlo los afectaban. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على مؤسسات الأعمال التجارية التي تعمل على، أو تسعى إلى، تنمية الموارد الطبيعية الواقعة في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها أو المؤثرة فيها. |
:: Elaborar una estructura para la distribución de los recursos y ganancias financieras derivadas del desarrollo de recursos naturales (por ejemplo, estableciendo un sistema de crédito para los agricultores). | UN | :: تطوير هيكل لتوزيع الموارد/المكاسب المالية الناتجة عن تنمية الموارد الطبيعية (مثل تصميم نظام ائتماني للمزارعين). |
El Foro hizo suyos los principios enunciados en la Declaración sobre la Cooperación en la ordenación de los recursos naturales del Pacífico Sur en el contexto del lema del Foro. | UN | وأيد المحفل المبادئ الواردة في إعلان التعاون في تنمية الموارد الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ في سياق الموضوع الذي يتناوله المحفل. |
Esta capacitación les ayudaría, entre otras cosas, a beneficiarse del aprovechamiento de los ricos recursos naturales de su país. | UN | وقال إن هذا التدريب يعينهم في جملة أمور على تنمية الموارد الطبيعية الغنية التي يحوزها إقليمهم. |
Concretamente, esas nuevas empresas están actuando en varios países africanos y ofrecen servicios de protección y seguridad interna a cambio de altas sumas de dinero y beneficios para la explotación de recursos naturales en el país. | UN | وفي تطور جديد، نشأت في عدة بلدان أفريقية شركات تقدم خدمات اﻷمن الداخلي نظير أجر مرتفع وأرباح تجنيها من تنمية الموارد الطبيعية. |