El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. | UN | وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً. |
Côte d ' Ivoire aún tiene un potencial industrial que explotará para garantizar un desarrollo industrial que cree riqueza y empleo. | UN | ولا تزال لدى كوت ديفوار إمكانات صناعية ستُستغل لضمان تنمية صناعية تدر الثروة وتتيح فرص العمل. |
Asimismo observa con satisfacción que el PNUMA colaborará con la ONUDI en la labor encaminada a lograr un desarrollo industrial sostenible. | UN | وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة. |
Los Consejos están integrados por representantes de los sectores públicos y privados a fin de garantizar el desarrollo industrial efectivo dirigido por el sector privado. | UN | وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها. |
La ONUDI financia y ejecuta un proyecto encaminado a formular un programa de desarrollo industrial ecológicamente sostenible en Mozambique. | UN | ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق. |
La naturaleza misma de la economía popular y solidaria conduce a un desarrollo industrial que posibilita superar estos obstáculos. | UN | فطابع الاقتصاد الشعبي والتضامني هو الذي يساعد في حد ذاته على تحقيق تنمية صناعية تمكن من التغلب على هذه الصعوبات. |
Ucrania está interesada en seguir estrechando su cooperación con la ONUDI y apoya las actividades de la Organización encaminadas a alcanzar un desarrollo industrial sostenible. | UN | وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة. |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, | UN | وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Con una estabilidad política relativa, Marruecos registró un desarrollo industrial constante. | UN | وفي ظل الاستقرار السياسي النسبي، شهد المغرب تنمية صناعية مستمرة. |
Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
La ONUDI debe convertirse en el mejor aliado para un desarrollo industrial más incluyente, equitativo y dinámico. | UN | ولا بد من أن ترفع اليونيدو لواء الدعوة إلى تنمية صناعية أكثر شمولا وإنصافا ودينامية. |
Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: | UN | تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة: المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو |
Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: | UN | تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة |
Cabe confiar en que posteriormente se ejecutarán otros proyectos que culminarán en el desarrollo industrial del Afganistán. | UN | ويُؤمل أن يتبع ذلك المزيد من المشاريع التي ستبلغ ذروتها بتحقيق تنمية صناعية ناجحة في أفغانستان. |
Se trata de un requisito esencial para alcanzar el desarrollo industrial sostenible y el crecimiento de la producción industrial en los países en desarrollo, necesidad esta última reconocida desde hace mucho. | UN | وهذا شرط أساسي لا غنى عنه لأي تنمية صناعية مستدامة ولنمو الإنتاج الصناعي في البلدان النامية الذي طال انتظاره. |
Sin embargo, los Estados no pueden lograr por sí solos el desarrollo industrial, económico o social en armonía con el medio ambiente. | UN | ومع ذلك، لا يمكن للدول أن تحقق وحدها تنمية صناعية أو اقتصادية أو اجتماعية متناغمة مع البيئة. |
Los PMA cuentan con estrategias y políticas de desarrollo industrial sostenible basadas en conocimientos. | UN | وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً. |
La estrategia sobre agrupaciones industriales se ha descartado en favor de una política de desarrollo industrial que centra más su atención en las empresas pequeñas y medianas y en responsabilizar a las comunidades con la financiación de su propio desarrollo. | UN | أمّا استراتيجية التجمعات الصناعية فقد تمّ التخلّي عنها لصالح سياسة تنمية صناعية تركﱢز أكثر على اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجﱢع المجتمعات المحلية على تمويل تنميتها بنفسها. |
62. De conformidad con la prioridad que asigna la ONUDI a la promoción del desarrollo industrial ecológicamente sostenible, ha fortalecido apreciablemente sus capacidades en esta esfera. | UN | ٦٢ - وانسجاما مع ما توليه اليونيدو من أولوية عليا لتعزيز تنمية صناعية تتوفر لها أسباب البقاء البيئي، قامت بتعزيز قدراتها في هذا المجال بشكل ملموس. |