"تنمية صناعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un desarrollo industrial
        
    • el desarrollo industrial
        
    • de desarrollo industrial
        
    • del desarrollo industrial
        
    El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    Côte d ' Ivoire aún tiene un potencial industrial que explotará para garantizar un desarrollo industrial que cree riqueza y empleo. UN ولا تزال لدى كوت ديفوار إمكانات صناعية ستُستغل لضمان تنمية صناعية تدر الثروة وتتيح فرص العمل.
    Asimismo observa con satisfacción que el PNUMA colaborará con la ONUDI en la labor encaminada a lograr un desarrollo industrial sostenible. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.
    Los Consejos están integrados por representantes de los sectores públicos y privados a fin de garantizar el desarrollo industrial efectivo dirigido por el sector privado. UN وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها.
    La ONUDI financia y ejecuta un proyecto encaminado a formular un programa de desarrollo industrial ecológicamente sostenible en Mozambique. UN ومولت اليونيدو ونفذت مشروعا ﻹعداد برنامج تنمية صناعية مستدام بيئيا في موزامبيق.
    La naturaleza misma de la economía popular y solidaria conduce a un desarrollo industrial que posibilita superar estos obstáculos. UN فطابع الاقتصاد الشعبي والتضامني هو الذي يساعد في حد ذاته على تحقيق تنمية صناعية تمكن من التغلب على هذه الصعوبات.
    Ucrania está interesada en seguir estrechando su cooperación con la ONUDI y apoya las actividades de la Organización encaminadas a alcanzar un desarrollo industrial sostenible. UN وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, UN وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة،
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    Con una estabilidad política relativa, Marruecos registró un desarrollo industrial constante. UN وفي ظل الاستقرار السياسي النسبي، شهد المغرب تنمية صناعية مستمرة.
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    La ONUDI debe convertirse en el mejor aliado para un desarrollo industrial más incluyente, equitativo y dinámico. UN ولا بد من أن ترفع اليونيدو لواء الدعوة إلى تنمية صناعية أكثر شمولا وإنصافا ودينامية.
    Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: UN تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة: المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو
    Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: UN تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Cabe confiar en que posteriormente se ejecutarán otros proyectos que culminarán en el desarrollo industrial del Afganistán. UN ويُؤمل أن يتبع ذلك المزيد من المشاريع التي ستبلغ ذروتها بتحقيق تنمية صناعية ناجحة في أفغانستان.
    Se trata de un requisito esencial para alcanzar el desarrollo industrial sostenible y el crecimiento de la producción industrial en los países en desarrollo, necesidad esta última reconocida desde hace mucho. UN وهذا شرط أساسي لا غنى عنه لأي تنمية صناعية مستدامة ولنمو الإنتاج الصناعي في البلدان النامية الذي طال انتظاره.
    Sin embargo, los Estados no pueden lograr por sí solos el desarrollo industrial, económico o social en armonía con el medio ambiente. UN ومع ذلك، لا يمكن للدول أن تحقق وحدها تنمية صناعية أو اقتصادية أو اجتماعية متناغمة مع البيئة.
    Los PMA cuentan con estrategias y políticas de desarrollo industrial sostenible basadas en conocimientos. UN وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً.
    La estrategia sobre agrupaciones industriales se ha descartado en favor de una política de desarrollo industrial que centra más su atención en las empresas pequeñas y medianas y en responsabilizar a las comunidades con la financiación de su propio desarrollo. UN أمّا استراتيجية التجمعات الصناعية فقد تمّ التخلّي عنها لصالح سياسة تنمية صناعية تركﱢز أكثر على اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجﱢع المجتمعات المحلية على تمويل تنميتها بنفسها.
    62. De conformidad con la prioridad que asigna la ONUDI a la promoción del desarrollo industrial ecológicamente sostenible, ha fortalecido apreciablemente sus capacidades en esta esfera. UN ٦٢ - وانسجاما مع ما توليه اليونيدو من أولوية عليا لتعزيز تنمية صناعية تتوفر لها أسباب البقاء البيئي، قامت بتعزيز قدراتها في هذا المجال بشكل ملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more