"تنمية قدرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollar la capacidad
        
    • desarrollo de la capacidad
        
    • desarrollar una capacidad
        
    • fomentar la capacidad
        
    • el fomento de la capacidad
        
    • creación de una capacidad
        
    • el desarrollo de una capacidad
        
    • capacidad de
        
    • aumentando la capacidad
        
    :: desarrollar la capacidad para gestionar eficazmente la utilización de consultores expertos por la Fiscalía de una manera eficaz en función de los costos UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    :: desarrollar la capacidad para gestionar eficazmente la utilización de consultores expertos por la Fiscalía de una manera eficaz en función de los costos UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    desarrollar la capacidad del individuo para pensar de forma lógica y hacer juicios correctos; UN تنمية قدرة الفرد على التفكير العلمي وإصدار الأحكام السليمة.
    En todas esas formas, el programa contribuye al desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para asumir efectivamente la función decisiva que les cabe en las sociedades democráticas. UN وبهذه الطرق، يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بمزيد من الفعالية بدورها الذي هو دور بالغ اﻷهمية في المجتمع الديمقراطي.
    desarrollo de la capacidad empresarial de la mujer UN تنمية قدرة المرأة على مباشرة اﻷعمال الحرة
    En segundo lugar, son los usuarios como las empresas los que deben evaluar los efectos a largo plazo de la tecnología ecológicamente racional, y para ello necesitan desarrollar una capacidad adecuada. UN وثانيهما أن التكنولوجيا السليمة بيئيا تتطلب تقييم أثر التكنولوجيا على المدى الطويل من جانب الجهات المستعملة، كالمؤسسات، التي تحتاج الى تنمية قدرة في هذا الخصوص.
    52. Debería informarse de los esfuerzos realizados para fomentar la capacidad de los países en desarrollo en lo que respecta a los sistemas de información. UN 52- وينبغي الإبلاغ عن جهود تنمية قدرة البلدان النامية فيما يتعلق بنظم المراقبة.
    el fomento de la capacidad de gestión y análisis de la información del PNUFID revestía importancia decisiva para su función de liderazgo y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. UN وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة.
    desarrollar la capacidad de los ministerios del Gobierno para acelerar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán; UN :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    Seminarios como éstos, que fomentan la participación de los funcionarios públicos encargados de evaluación, contribuyen a desarrollar la capacidad de los gobiernos en esta esfera. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    Los programas y proyectos del PNUD ayudarán a desarrollar la capacidad de los gobiernos para gestionar y coordinar los recursos externos disponibles y para combinarlos mejor con los recursos nacionales. UN وستساعد برامج ومشاريع البرنامج اﻹنمائي على تنمية قدرة الحكومات على إدارة الموارد الخارجية المتاحة وتنسيقها، وعلى ضمها بصورة أفضل إلى الموارد الداخلية.
    Seminarios como éstos, que fomentan la participación de los funcionarios públicos encargados de evaluación, contribuyen a desarrollar la capacidad de los gobiernos en esta esfera. UN ومما يساعد على تنمية قدرة الحكومات في هذا المجال التشجيع على مشاركة الموظفين الحكوميين المسؤولين عن التقييم في حلقات العمل التي تنظم بهذا الشأن.
    En cuanto a la lista de consultores que estaba elaborando el programa de Copartícipes en la población y el desarrollo, señaló que un objetivo fundamental del programa era desarrollar la capacidad de los consultores procedentes de los países del Sur. UN وفي معرض إشارته إلى قائمة الخبراء الاستشاريين التي تقوم بوضعها منظمة شركاء في السكان والتنمية، ذكر أن تنمية قدرة الخبراء الاستشاريين من الجنوب تمثل هدفا أساسيا للمنظمة.
    La misión conjunta de las Naciones Unidas, cuyo objetivo es evaluar la situación de las minas en Etiopía contribuyó a desarrollar la capacidad nacional para enfrentar las actividades de desminado y trajo el apoyo de nuevos donantes. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة المشتركة إلى إثيوبيا لتقييم الألغام الأرضية مساعدتها في تنمية قدرة وطنية على الإجراءات المتعلقة بالألغام ودعم المانحين لها.
    desarrollo de la capacidad de las instituciones para promover la seguridad UN تنمية قدرة المؤسسات على تعزيز الأمن البشري
    A este respecto, recibirá particular atención el desarrollo de la capacidad de profesionales responsables UN وسوف يوجه الاهتمام بصفة خاصة في هذا الصدد إلى تنمية قدرة موظفي الفئة الفنية المسؤولين؛
    El objetivo de la quinta estrategia es el desarrollo de la capacidad empresarial para competir en la expansión de los mercados internacionales. 5.1. UN وتهدف الاستراتيجية الخامسة إلى تنمية قدرة على تنظيم المشاريع تكون تنافسية في إطار عملية التوسّع في الأسواق الدولية
    El objetivo de la Dependencia será desarrollar una capacidad de reacción rápida mediante el establecimiento de normas para velar por que puedan utilizarse plenamente los resultados de los exámenes y preparando de cualquier otra forma la utilización de expertos contratados por períodos breves. UN وهدف الوحدة هو تنمية قدرة على التجاوب السريع بتحديد معايير لكفالة قابلية نتائج الدراسات للاستخدام الكامل، والعمل بطرق أخرى على التحضير لاستخدام خبراء لمدد قصيرة.
    El Organismo también ha creado un programa de microfinanciación y microempresas, que ha arrojado resultados positivos, que contribuye a fomentar la capacidad de generación de ingresos y la autosuficiencia de los refugiados. UN كما وضعت الوكالة برنامجاً حقق نجاحاً كبيراً في مجال تقديم القروض المتناهية الصغر والمشاريع الصغرى، وهو يساعد على تنمية قدرة توليد الدخل لدى اللاجئين.
    el fomento de la capacidad de gestión y análisis de la información del PNUFID revestía importancia decisiva para su función de liderazgo y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. UN وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة.
    Estas actividades representan alentadores avances en la creación de una capacidad nacional autónoma en este ámbito. UN وهذه خطوات مشجعة تجاه تنمية قدرة وطنية لإزالة الألغام مستدامة ذاتيا.
    Conforme a sus atribuciones, el Grupo Especial de Trabajo analizará la relación entre el desarrollo de una capacidad empresarial nacional, en particular para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas (PYME), y el proceso de desarrollo. UN وينبغي لهذا الفريق، وفقا لاختصاصاته تحليل العلاقة بين تنمية قدرة مؤسساتية محلية، لا سيما بصدد تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبين العملية الانمائية.
    :: Continuar aumentando la capacidad técnica de sus agentes comerciales para que se entiendan las obligaciones impuestas por las normas por las que se rigen los órganos comerciales mundiales y regionales y las concesiones comerciales de que gozan se aprovechen al máximo; UN :: مواصلة تنمية قدرة تقنية عالية لفعالياتها التجارية بحيث تصبح قادرة على فهم الالتزامات المترتبة على الامتثال لقواعد الهيئات التجارية العالمية والإقليمية، وعلى الإفادة الكاملة من الامتيازات التجارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more